不甲斐ない
Significado
Patético; pusilánime; decepcionante; quedarse por debajo de lo que uno mismo espera de sí.
Adjetivo i que expresa vergüenza o autocrítica por no estar a la altura de los propios estándares o de las expectativas ajenas. Se utiliza con frecuencia en la autocrítica en primera persona (不甲斐ない自分) o por quienes expresan decepción hacia alguien a quien aprecian. El tono es de pesar más que de desprecio.
Ejemplos
- こんな結果しか出せない自分が不甲斐なかった。 Me sentí decepcionado de mí mismo por no poder conseguir más que este resultado.
- 子どもに心配をかけてしまい、不甲斐ない親だと痛感した。 Sentí profundamente que era un padre lamentable al haber preocupado a mis hijos.
- あれほど練習したのに決勝で負けてしまい、不甲斐なさで胸が痛んだ。 Después de haber entrenado tanto, perder en la final me partió el corazón de vergüenza.
Guía de uso
Contexto: self-reflection, sports, parenting, work
Tono: self-critical
Origen e historia
Composed of 不 (not) and 甲斐 (worth, effect, result) plus the adjective ending ない. 甲斐 itself derives from 甲斐がある (to be worth doing, to be effective). The compound literally means without worth or effect — yielding no result commensurate with effort.
Contexto cultural
Época: Classical–Modern
Generación: Adults
Contexto social: Universal
Frases relacionadas
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada