無骨

Japanese JLPT N1 Vocabulary Japanese ★★ 2/5 neutral ぶこつbukotsu
Lectura ぶこつ
Romaji bukotsu
Desglose de kanji 無 (bu) — without; 骨 (kotsu) — bone; refinement
Pronunciación /bɯkotsɯ/

Significado

Tosco; rudo; rústico; falto de refinamiento o pulimento, aunque no necesariamente de forma negativa.

Adjetivo na que describe una cualidad ruda y sin pulir: en apariencia, modales o forma de hablar. Implica a menudo una franqueza honesta sin gracia social. A diferencia de 粗野 (grosero, zafio), 無骨 puede tener una connotación positiva: el 無骨な職人 (artesano de manos toscas) es admirado por su autenticidad. Es habitual en descripciones de artesanos, guerreros y personajes rurales.

Ejemplos

  1. 無骨な外見とは裏腹に、彼は繊細な詩を書くことで知られている。 A pesar de su apariencia tosca, es conocido por escribir poesía delicada.
  2. 職人の無骨な手が丁寧に木材を削り出していく様子は美しかった。 Era hermoso ver cómo las manos rudas del artesano tallaban la madera con esmero.
  3. 無骨な言葉遣いだが、その人柄の良さは誰もが認めるところだ。 Su forma de hablar es tosca, pero todo el mundo reconoce su bondad.

Guía de uso

Contexto: personality, craftsmanship, literature, rural life

Tono: earthy

Origen e historia

Compound of 無 (without, lacking) and 骨 (bone; here in the extended sense of refinement, elegance). 骨 in this context refers to graceful structure or deportment. 無骨 literally means without that graceful framework — unpolished in bearing.

Contexto cultural

Época: Classical–Modern

Generación: Adults

Contexto social: Working class, craftspeople

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada