嘲る
Significado
Burlarse de; ridiculizar; mofarse de; escarnecer. Implica una mofa despectiva y deliberada dirigida a una persona o sus actos.
Verbo del Grupo 2 (ichidan). 嘲る tiene una connotación más fuerte y deliberada que simplemente reírse de alguien: implica un desprecio abierto y el deseo de humillar. Aparece con frecuencia en escritos literarios y formales. El sustantivo relacionado 嘲り (burla) y el compuesto 嘲笑 (risa despectiva) comparten este registro contundente.
Ejemplos
- 失敗した同僚を嘲り、笑い飛ばした上司は誰からも信頼されなかった。 El jefe que se mofó y se rió del fracaso de un colega no se ganó la confianza de nadie.
- 庶民の苦しみを嘲るような発言が、その政治家の辞任を招いた。 Los comentarios que parecían burlarse del sufrimiento del pueblo llano llevaron a la dimisión de ese político.
- 夢を持つ人を嘲った者が、後になって後悔する話は少なくない。 No son pocas las historias de personas que se burlaron de quienes tenían sueños y luego se arrepintieron.
Guía de uso
Contexto: literature, criticism, social commentary
Tono: negative
Origen e historia
The kanji 嘲 combines 口 (mouth) and 朝 (morning/dawn), though the semantic connection is debated. In classical usage it denoted taunting or sneering speech, a meaning it retains fully in modern Japanese.
Contexto cultural
Época: Classical
Generación: Adults
Contexto social: Educated
Frases relacionadas
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada