ダイバーシティ

Japanese Slang Japanese ★★★ 3/5 neutral ダイバーシティdaibāshiti
Lectura ダイバーシティ
Romaji daibāshiti
Desglose de kanji From English 'diversity' → ダイバーシティ (katakana transliteration)
Pronunciación /da.i.ba.a.ɕi.ti/

Significado

Diversidad; la versión en préstamo del inglés utilizada como término corporativo de inclusión en los lugares de trabajo japoneses.

ダイバーシティ se usa junto con o indistintamente de 多様性, pero transmite un aire más corporativo y moderno. Las empresas crean departamentos de «promoción de la diversidad» (ダイバーシティ推进部), publican informes de diversidad y usan el término en el marketing de contratación. Algunos trabajadores lo ven con cinismo como puro escaparate corporativo, especialmente cuando los cambios visibles son mínimos. La forma en préstamo del inglés suele indicar que una empresa intenta parecer progresista y con mentalidad internacional.

Ejemplos

  1. 最近どこの会社もダイバーシティ推進って言ってるよね。 Últimamente todas las empresas hablan de promover la diversidad.
  2. ダイバーシティ研修を受けたけど、正直形だけだった。 Hice una formación sobre diversidad, pero sinceramente fue pura fachada.
  3. ダイバーシティ経営って結局、数字合わせになってない? La «gestión de la diversidad» al final, ¿no se queda en un juego de números?

Guía de uso

Contexto: business, corporate communications, HR

Tono: corporate, buzzwordy

Correcto

  • Si de verdad quieres impulsar la diversidad, primero hay que cambiar el sistema de evaluación.
  • Me han nombrado responsable de la iniciativa de diversidad, pero no sé por dónde empezar.

Incorrecto

  • Repetir constantemente «diversidad» sin que se refleje en la realidad hará que la gente desconecte.

Errores comunes

  • Confusing ダイバーシティ with お台場のダイバーシティ (DiverCity, the shopping complex in Odaiba) — completely different
  • Not understanding the cynicism many workers feel toward corporate ダイバーシティ messaging

Origen e historia

Direct loanword from English 'diversity.' Entered Japanese corporate vocabulary in the 2010s as global ESG standards and foreign investor pressure prompted Japanese companies to adopt diversity initiatives, at least in terminology.

Contexto cultural

Época: 2010s-2020s corporate adoption

Generación: Business professionals and corporate communications

Contexto social: Corporate environment

Notas regionales: Used across all of Japan. Often seen as more buzzwordy than the native 多様性.

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada