あざっす

Japanese Slang Japanese ★★★★ 4/5 very-casual あざっすazassu
Lectura あざっす
Romaji azassu
Pronunciación /a.zasːɯ/

Significado

Gracias — una abreviación ultracoloquial y argótica de ありがとうございます.

あざっす comprime ありがとうございます en un agradecimiento rápido e informal. Se asocia mucho con hombres jóvenes, deportistas y trabajadores a tiempo parcial que dan las gracias rápidamente. El tono es desenfadado e informal, casi de pasada. Puede sonar irrespetuoso si se usa en el contexto equivocado, pero entre iguales transmite una familiaridad cómoda.

Ejemplos

  1. あざっす、助かります。 Gracias, me viene genial.
  2. 先輩、差し入れあざっす! ¡Eh, gracias por el regalo, senpai!
  3. あざっす、じゃあそれでお願いします。 Gracias, pues adelante con eso.

Guía de uso

Contexto: friends, same-age peers, casual workplace, sports teams

Tono: breezy, quick, masculine-leaning

Correcto

  • ¡Gracias, tío, me has salvado! (Thanks man, that really helped!)
  • ¡Gracias! Pues lo acepto encantado (Thanks! Don't mind if I do)

Incorrecto

  • Nunca uses あざっす con clientes o superiores — usa ありがとうございます

Errores comunes

  • Using あざっす in any formal or semi-formal situation — it sounds extremely sloppy and disrespectful
  • Not realising it can come across as dismissive even among acquaintances — best reserved for close peers

Origen e historia

Extreme contraction of ありがとうございます (arigatou gozaimasu). The middle syllables are swallowed, leaving only the first and last sounds. Became widespread in casual youth speech in the 2000s-2010s.

Contexto cultural

Época: 2000s-2010s youth slang

Generación: 10s-30s, especially young men

Contexto social: Youth/casual

Notas regionales: Used nationwide among younger speakers. Often heard in sports clubs, バイト (part-time job) settings, and casual male friend groups.

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada