~に限らず
Significado
Expresa que algo no se limita a un ámbito particular y se extiende más allá de él. Equivale a «no solo... sino también» o «no limitado a».
Esta partícula compuesta amplía el alcance de una afirmación, indicando que lo dicho se aplica de forma más amplia que al elemento mencionado. Se forma a partir de la forma negativa de 限る y es más formal que だけでなく. に限らず suele ir seguida de una categoría más amplia o un ejemplo contrastante para mostrar la extensión completa de lo que se está tratando. Aparece con frecuencia en japonés escrito, discursos y noticias. Aunque だけでなく y ばかりでなく transmiten significados similares, に限らず tiene un tono ligeramente más formal y enfático, subrayando que no debe establecerse un límite en el elemento mencionado.
Ejemplos
- 若者に限らず高齢者もSNSを使っている。 No solo los jóvenes, también las personas mayores usan las redes sociales.
- 日本に限らずアジア全体で人口問題が深刻だ。 No solo en Japón, en toda Asia el problema demográfico es grave.
- 平日に限らず週末も仕事をしている。 No solo entre semana, también los fines de semana trabaja.
Guía de uso
Contexto: written, formal speech, news
Tono: expansive
Correcto
- No solo los hombres, también las mujeres participan activamente.
- No solo en las grandes ciudades, también en las zonas rurales se da el mismo problema.
- Este sistema se aplica no solo a los empleados fijos, sino también a los trabajadores a tiempo parcial.
Incorrecto
- 若者に限らないで高齢者もSNSを使っている。(Usar に限らないで en lugar de に限らず — la forma correcta de esta partícula compuesta es に限らず) → 若者に限らず高齢者もSNSを使っている。
- 日本だけに限らずアジア全体で問題だ。(Añadir だけ antes de に限らず es redundante — に限らず ya significa «no limitado a») → 日本に限らずアジア全体で問題だ。
Origen e historia
Compound of に and 限らず (negative continuative form of 限る, to limit). Literally means 'not limiting to,' expressing the removal of boundaries.
Contexto cultural
Generación: All ages
Contexto social: Universal
Frases relacionadas
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada