~に違いない (certainty)
Significado
Expresa la firme convicción del hablante de que algo debe ser cierto. El hablante está convencido de que no hay error en su juicio. Se traduce como «seguro que es», «sin duda» o «tiene que ser».
に違いない significa literalmente «no hay diferencia» o «no hay error», y expresa el grado más alto de certeza subjetiva del hablante. Se coloca después de la forma llana de verbos y adjetivos い, mientras que los adjetivos な y los sustantivos van con に直接 o con だ. Es más asertivo que だろう o はず: el hablante se siente prácticamente seguro. La forma cortés es に違いありません. A diferencia de はず, que se basa en una expectativa lógica, に違いない se basa en la convicción personal y la intuición del hablante, aunque puede haber pruebas que la respalden. Aparece con frecuencia en el japonés escrito y en razonamientos de tipo detectivesco.
Ejemplos
- あの音は雷に違いない。 Ese sonido tiene que ser un trueno.
- 犯人は内部の人間に違いない。 El culpable tiene que ser alguien de dentro.
- こんなに売れているのだから面白いに違いない。 Si se está vendiendo tanto, seguro que es interesante.
Guía de uso
Contexto: spoken, written, everyday
Tono: assertive
Correcto
- Esta carta la ha escrito él, sin duda.
- Esa persona es profesional, seguro.
- El terremoto de ayer tuvo que ser fuerte.
Incorrecto
- たぶんあの人は犯人に違いない。(たぶん implica incertidumbre, lo cual contradice la fuerte certeza de に違いない) → あの人は犯人に違いない。
- 明日は晴れるに関わらない。(La expresión correcta es に違いない — に関わらない significa «independientemente de») → 明日は晴れるに違いない。
Origen e historia
に違いない combines the particle に, the noun 違い (difference/mistake), and ない (not exist), literally meaning 'there is no discrepancy.' It solidified as an expression of strong conviction in early modern Japanese.
Contexto cultural
Generación: All ages
Contexto social: Universal
Frases relacionadas
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada