至于
Chinese
HSK 6 Vocabulary
Chinese
★★★★ 4/5
neutral
zhì yú
Pinyin
zhì yú
Desglose de hanzi
至 = arrow reaching target — to arrive; 于 = ancient preposition marker
Significado
En cuanto a; respecto a; hasta el punto de; en lo que se refiere a.
Se usa principalmente como preposición para introducir un nuevo tema o cambiar el enfoque hacia otro aspecto de la discusión. También puede expresar llegar a un punto extremo, a menudo en construcciones negativas. Es común en el discurso formal para hacer transiciones entre temas o abordar cuestiones específicas.
Ejemplos
- 会议的时间定好了,至于地点,明天再通知大家。 La hora de la reunión ya está fijada; en cuanto al lugar, mañana os avisamos.
- 事情虽然麻烦,但至于闹到离婚的地步,实在没必要。 El asunto es complicado, pero no es para llegar al extremo de divorciarse; no es necesario.
- 他虽然年轻,但能力很强,至于经验,可以慢慢积累。 Aunque es joven, tiene mucha capacidad; en cuanto a la experiencia, ya la irá adquiriendo poco a poco.
Guía de uso
Contexto: formal speech, written language, discussions
Tono: transitional
Correcto
- 价格我可以接受,至于质量怎么样,得看看再说。(El precio me parece bien, pero en cuanto a la calidad, tendré que verlo primero.)
- 不至于吧?(¿No será para tanto, no?)
Incorrecto
- 至于他很高。(至于 introduce temas, no descripciones — di 关于他的身高 o usa 他很高 directamente)
Origen e historia
Compound of 至 (to arrive at, to reach) and 于 (at, to). Literally means 'arriving at' a particular topic or extent, used to direct attention to a specific matter.
Contexto cultural
Generación: All ages
Contexto social: Universal
Frases relacionadas
Practica esto en WordLoci
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada