至于

Chinese HSK 6 Vocabulary Chinese ★★★★ 4/5 neutral zhì yú
Pinyin zhì yú
Desglose de hanzi 至 = arrow reaching target — to arrive; 于 = ancient preposition marker

Significado

En cuanto a; respecto a; hasta el punto de; en lo que se refiere a.

Se usa principalmente como preposición para introducir un nuevo tema o cambiar el enfoque hacia otro aspecto de la discusión. También puede expresar llegar a un punto extremo, a menudo en construcciones negativas. Es común en el discurso formal para hacer transiciones entre temas o abordar cuestiones específicas.

Ejemplos

  1. 会议的时间定好了,至于地点,明天再通知大家。 La hora de la reunión ya está fijada; en cuanto al lugar, mañana os avisamos.
  2. 事情虽然麻烦,但至于闹到离婚的地步,实在没必要。 El asunto es complicado, pero no es para llegar al extremo de divorciarse; no es necesario.
  3. 他虽然年轻,但能力很强,至于经验,可以慢慢积累。 Aunque es joven, tiene mucha capacidad; en cuanto a la experiencia, ya la irá adquiriendo poco a poco.

Guía de uso

Contexto: formal speech, written language, discussions

Tono: transitional

Correcto

  • 价格我可以接受,至于质量怎么样,得看看再说。(El precio me parece bien, pero en cuanto a la calidad, tendré que verlo primero.)
  • 不至于吧?(¿No será para tanto, no?)

Incorrecto

  • 至于他很高。(至于 introduce temas, no descripciones — di 关于他的身高 o usa 他很高 directamente)

Origen e historia

Compound of 至 (to arrive at, to reach) and 于 (at, to). Literally means 'arriving at' a particular topic or extent, used to direct attention to a specific matter.

Contexto cultural

Generación: All ages

Contexto social: Universal

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada