聊天儿
Chinese
HSK 6 Vocabulary
Chinese
★★★★ 4/5
informal
liáo tiānr
Pinyin
liáo tiānr
Desglose de hanzi
聊 = 耳 (ear) + 卯, chat; 天 = sky/day; 儿 = erhua suffix
Significado
Charlar; tener una conversación informal. La forma coloquial con erhua de charlar.
La forma erhua (儿化) común en el mandarín del norte, especialmente en el dialecto de Pekín. Mismo significado que 聊天 pero más coloquial y regional. El uso moderno incluye chatear en línea: 聊天儿软件 (aplicaciones de chat). A menudo implica una conversación agradable y relajada.
Ejemplos
- 下班后我们几个同事经常一起聊天儿,放松一下。 Después del trabajo, varios compañeros solemos charlar juntos para relajarnos.
- 老人家最喜欢的事就是坐在门口跟街坊聊天儿。 Lo que más les gusta a los mayores es sentarse a la puerta y charlar con los vecinos.
- 别光顾着聊天儿了,手上的活儿还没干完呢! ¡Deja de charlar tanto, que aún no has terminado el trabajo!
Guía de uso
Contexto: social, daily life, leisure
Tono: relaxed
Correcto
- Venga, vamos a charlar.
- Charlar contigo es muy interesante.
Incorrecto
- El erhua es regional; 聊天 sin 儿 es más neutro/estándar
Origen e historia
From 聊天 with erhua suffix 儿, characteristic of Northern Chinese, especially Beijing dialect.
Contexto cultural
Generación: All ages
Contexto social: Universal
Frases relacionadas
Practica esto en WordLoci
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada