Chinese HSK 6 Vocabulary Chinese ★★★★ 4/5 informal la
Pinyin la
Desglose de hanzi 啦 = 口 (mouth) + 拉 (pull, phonetic), a sentence-final particle

Significado

Partícula modal que combina 了 y 啊, expresando exclamación, cambio de estado o urgencia.

Se usa al final de la frase para suavizar el tono, expresar una exclamación leve o indicar un cambio que afecta al oyente. A menudo transmite impaciencia, urgencia o recordatorios amistosos. Más coloquial que 了 solo. Patrones comunes: 走啦 (¡vámonos!), 好啦好啦 (vale vale), 别说啦 (deja ya de hablar).

Ejemplos

  1. 别催啦,我马上就好,再给我五分钟。 ¡Que no me metas prisa! Ya casi estoy, dame cinco minutos más.
  2. 快点儿啦,电影都要开始了,再不走就来不及了。 ¡Venga ya, date prisa, que la peli está a punto de empezar y si no nos vamos no llegamos!
  3. 行啦行啦,这件事我知道了,你不用再重复了。 Vale vale, ya me he enterado de ese asunto, no hace falta que lo repitas más.

Guía de uso

Contexto: conversation, urging, casual

Tono: colloquial

Correcto

  • ¡Vámonos, que todos te están esperando!
  • Vale vale, ya sé que me he equivocado.

Incorrecto

  • Usar 啦 en lenguaje escrito formal (啦 es puramente coloquial — usa 了 en escritura formal)

Origen e historia

A fusion of the aspect particle 了 (le) and the exclamatory particle 啊 (a), creating a softer, more colloquial sentence-final particle.

Contexto cultural

Generación: All ages

Contexto social: Universal

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada