一下子

Chinese HSK 5 Vocabulary Chinese ★★★★ 4/5 neutral yī xià zi
Pinyin yī xià zi
Desglose de hanzi 一 = one; 下 = down/time; 子 = suffix intensifying the sudden nature

Significado

De golpe; de repente; de una vez. Indica que algo ocurre súbita o instantáneamente.

Enfatiza la rapidez o inmediatez de una acción o cambio. A menudo expresa sorpresa por lo rápido que ha ocurrido algo. Puede modificar tanto acciones (一下子跑了) como cambios de estado (一下子变了). Es más enfático que solo 一下.

Ejemplos

  1. 天气一下子变冷了,大家都没准备好。 El tiempo se volvió frío de repente y nadie estaba preparado.
  2. 他一下子吃了五个包子,把我们都吓到了。 Se comió cinco bollos de golpe y nos dejó a todos alucinados.
  3. 房价一下子涨了这么多,年轻人根本买不起。 Los precios de la vivienda han subido tanto de repente que los jóvenes no pueden comprar.

Guía de uso

Contexto: suddenness, surprise, everyday

Tono: emphatic

Correcto

  • 他一下子就明白了。(Lo entendió de golpe.)
  • 一下子来了这么多人!(¡De repente vino tanta gente!)

Incorrecto

  • 我一下子慢慢走 (Contradictorio — 一下子 significa repentino/rápido, no puede combinarse con 慢慢)

Origen e historia

Compound of 一 (one), 下 (down, time measure), and 子 (suffix). Emphasizes a single, sudden moment.

Contexto cultural

Generación: All ages

Contexto social: Universal

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada