酸甜苦辣
Chinese
HSK 5 Vocabulary
Chinese
★★★ 3/5
neutral
suān tián kǔ là
Pinyin
suān tián kǔ là
Desglose de hanzi
酸 = sour; 甜 = sweet; 苦 = bitter; 辣 = spicy — four tastes representing life's experiences
Significado
Agrio, dulce, amargo y picante. Metafóricamente, los altibajos de la vida.
Literalmente se refiere a los cuatro sabores básicos, pero se usa comúnmente como metáfora de las diversas experiencias de la vida: alegrías y tristezas, dificultades y placeres. Una expresión muy común en chino para describir toda la gama de experiencias vitales.
Ejemplos
- 人生就是这样,酸甜苦辣什么滋味都要尝一尝。 La vida es así, hay que probar todos los sabores: lo agrio, lo dulce, lo amargo y lo picante.
- 这些年的酸甜苦辣,只有自己最清楚。 Los altibajos de estos años solo yo los conozco bien.
- 创业的酸甜苦辣,只有经历过的人才懂。 Las penas y alegrías de emprender un negocio solo las entiende quien las ha vivido.
Guía de uso
Contexto: life philosophy, reflection, storytelling
Tono: reflective
Correcto
- La vida está llena de altibajos.
- Habiendo experimentado todas las alegrías y penas.
Incorrecto
- 这道菜是酸甜苦辣的 al describir comida real — para comida, enumera los sabores específicos por separado
Origen e historia
A four-character idiom combining the four tastes: 酸 (sour), 甜 (sweet), 苦 (bitter), 辣 (spicy), representing life's varied experiences.
Contexto cultural
Generación: All ages
Contexto social: Universal
Frases relacionadas
Practica esto en WordLoci
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada