酸甜苦辣

Chinese HSK 5 Vocabulary Chinese ★★★ 3/5 neutral suān tián kǔ là
Pinyin suān tián kǔ là
Desglose de hanzi 酸 = sour; 甜 = sweet; 苦 = bitter; 辣 = spicy — four tastes representing life's experiences

Significado

Agrio, dulce, amargo y picante. Metafóricamente, los altibajos de la vida.

Literalmente se refiere a los cuatro sabores básicos, pero se usa comúnmente como metáfora de las diversas experiencias de la vida: alegrías y tristezas, dificultades y placeres. Una expresión muy común en chino para describir toda la gama de experiencias vitales.

Ejemplos

  1. 人生就是这样,酸甜苦辣什么滋味都要尝一尝。 La vida es así, hay que probar todos los sabores: lo agrio, lo dulce, lo amargo y lo picante.
  2. 这些年的酸甜苦辣,只有自己最清楚。 Los altibajos de estos años solo yo los conozco bien.
  3. 创业的酸甜苦辣,只有经历过的人才懂。 Las penas y alegrías de emprender un negocio solo las entiende quien las ha vivido.

Guía de uso

Contexto: life philosophy, reflection, storytelling

Tono: reflective

Correcto

  • La vida está llena de altibajos.
  • Habiendo experimentado todas las alegrías y penas.

Incorrecto

  • 这道菜是酸甜苦辣的 al describir comida real — para comida, enumera los sabores específicos por separado

Origen e historia

A four-character idiom combining the four tastes: 酸 (sour), 甜 (sweet), 苦 (bitter), 辣 (spicy), representing life's varied experiences.

Contexto cultural

Generación: All ages

Contexto social: Universal

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada