祝福
Significado
Bendecir; desear lo mejor a alguien; bendición. Una expresión de buena voluntad, a menudo con una connotación religiosa o muy sentida.
Puede ser un verbo (祝福你 — te deseo lo mejor) o un sustantivo (送上我的祝福 — enviarte mis bendiciones). Es habitual en ocasiones como cumpleaños, bodas, el Año Nuevo y despedidas. Más emotivo que el neutral 祝 (desear) solo. Se usa en el habla, tarjetas, mensajes y ocasiones formales.
Ejemplos
- 新年到来之际,请接受我最真诚的祝福。 Con la llegada del Año Nuevo, acepta mis más sinceros deseos.
- 她在婚礼上收到了来自亲朋好友的无数祝福。 En la boda recibió innumerables felicitaciones de familiares y amigos.
- 每逢重要节日,他都会给远方的家人发送祝福短信。 En cada festividad importante, le manda a su familia, que vive lejos, un mensaje de felicitación.
Guía de uso
Contexto: family, celebrations, everyday
Tono: warm
Correcto
- 祝你生日快乐,万事如意!(¡Que tengas un feliz cumpleaños y que todo te vaya de maravilla!)
- 我衷心地祝福你们新婚幸福,白头偕老。(Os deseo de todo corazón una vida matrimonial feliz y larga.)
Incorrecto
- 用'祝福'来表示对自己的良好祝愿 (No uses 祝福 para expresar buenos deseos para uno mismo: va dirigido a los demás; para tus propias esperanzas, usa 希望 o 期待)
Origen e historia
From 祝 (to make wishes at an altar, 示 spirit altar + 兄 elder brother kneeling) and 福 (good fortune, 示 + 畐 a jar full of food and wine — abundance), together meaning 'to call upon good fortune for someone'.
Contexto cultural
Generación: All ages
Contexto social: Universal
Frases relacionadas
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada