调皮
Chinese
HSK 4 Vocabulary
Chinese
★★★ 3/5
informal
tiáo pí
Pinyin
tiáo pí
Desglose de hanzi
调 = 讠(speech) + 周 (all around, phonetic); 皮 = pictograph of skin/leather
Significado
Travieso; pícaro; desobediente de forma juguetona.
Normalmente se usa con cariño, especialmente para referirse a niños que son juguetones o revoltosos. También puede describir a un adulto que actúa de forma pícaramente traviesa en un contexto distendido. No es una crítica seria; el tono es generalmente afectuoso, no de reprensión.
Ejemplos
- 这个孩子很调皮,上课时总喜欢说话。 Este niño es muy travieso; en clase siempre está hablando.
- 他调皮地对同学扮了个鬼脸,引得大家哈哈大笑。 Le hizo una mueca con picardía a un compañero, haciendo reír a todos.
- 小猫很调皮,趁主人不注意把花瓶推倒了。 El gatito es muy travieso; aprovechó que el dueño no miraba para tirar el jarrón.
Guía de uso
Contexto: family, everyday
Tono: playful
Correcto
- Vaya crío más travieso; todo el día haciendo trastadas a la gente.
- Guiñó el ojo con picardía para mostrar su acuerdo.
Incorrecto
- No llames 调皮 a un adulto en un contexto formal; solo funciona entre personas de confianza, de lo contrario puede resultar maleducado.
Origen e historia
Compound of 调 (to tune/adjust, here meaning unruly) and 皮 (skin, informally meaning cheeky/difficult). Together they convey the idea of someone who is hard to keep in line.
Contexto cultural
Generación: All ages
Contexto social: Universal
Frases relacionadas
Practica esto en WordLoci
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada