Chinese HSK 4 Vocabulary Chinese ★★★★ 4/5 informal shuài
Pinyin shuài
Desglose de hanzi 帅 = simplified from 帥, with 巾 (cloth) on the left and a phonetic component

Significado

Guapo; atractivo; molón. Se usa para describir el aspecto atractivo de un hombre o una acción con estilo.

Se usa principalmente para describir el aspecto atractivo de un hombre. En el chino coloquial moderno, también se usa para describir acciones chulas o impresionantes, independientemente del género. Es uno de los piropos más comunes para los hombres en la conversación cotidiana.

Ejemplos

  1. 你今天穿得真帅! ¡Hoy vas muy guapo!
  2. 很多女生都觉得那个男演员特别帅。 Muchas chicas piensan que ese actor está buenísimo.
  3. 他刚才那个进球太帅了。 El gol que acaba de marcar ha sido una pasada.

Guía de uso

Contexto: everyday, compliments

Tono: enthusiastic

Correcto

  • Tu novio está bastante guapo.
  • ¡Ese movimiento ha sido una pasada!

Incorrecto

  • Normalmente no uses 帅 para describir la belleza femenina; usa 漂亮 o 美. Aunque 帅 puede describir el estilo desenvuelto de una mujer, no es lo habitual para referirse al aspecto físico.

Origen e historia

Originally meant a military commander or leader. The meaning shifted over time to describe someone commanding in appearance, eventually becoming a common word for handsome.

Contexto cultural

Generación: All ages

Contexto social: Universal

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada