教训

Chinese HSK 4 Vocabulary Chinese ★★★★ 4/5 neutral jiào xùn
Pinyin jiào xùn
Desglose de hanzi 教 = 孝 + 攵 (to teach); 训 = 讠(speech) + 川 (rivers/phonetic) — to admonish or instruct with words

Significado

Lección (aprendida de los errores); echar una bronca a alguien. Se refiere a la sabiduría obtenida del fracaso o al acto de regañar a alguien.

Como sustantivo, se refiere a una lección aprendida de un error o fracaso. Como verbo, significa regañar o disciplinar a alguien, a menudo con un tono de autoridad o reprimenda. Las combinaciones más comunes incluyen 吸取教训 (aprender la lección), 血的教训 (lección aprendida a las malas) y 教训一顿 (echar una buena bronca).

Ejemplos

  1. 这次失败给了我很大的教训。 Este fracaso me ha dado una gran lección.
  2. 他总是教训弟弟,让弟弟很不高兴。 Siempre le está regañando a su hermano pequeño, y eso le sienta muy mal.
  3. 我们应该从错误中吸取教训。 Deberíamos aprender de los errores.

Guía de uso

Contexto: life experience, family, self-reflection

Tono: serious

Correcto

  • 上次的教训让我学到了很多。(La lección de la última vez me enseñó mucho.)
  • 爸爸教训了他一顿。(Su padre le echó una buena bronca.)

Incorrecto

  • 谢谢你的教训 (Decir 'gracias por tu 教训' suena sarcástico — 教训 implica crítica o reprimenda; usa 教导 o 指导 para una orientación positiva)

Origen e historia

A compound of 教 (to teach) and 训 (to instruct/admonish), together suggesting instructing through discipline or learning from experience.

Contexto cultural

Generación: All ages

Contexto social: Universal

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada