比分
Chinese
HSK 4 Vocabulary
Chinese
★★★ 3/5
neutral
bǐ fēn
Pinyin
bǐ fēn
Desglose de hanzi
比 = two people side by side, meaning compare; 分 = 八 (divide) + 刀 (knife), meaning score/points
Significado
Marcador (en un partido o competición). El resultado numérico que muestra el rendimiento de cada equipo.
Se usa exclusivamente en contextos deportivos y competitivos para indicar el marcador de un partido. Es habitual con verbos como 领先 (ir por delante), 追平 (empatar) y 落后 (ir por detrás). Aparece con frecuencia en la narración deportiva y en conversaciones casuales sobre partidos.
Ejemplos
- 比赛结束时,比分是三比二,我们赢了。 Al final del partido, el marcador era tres a dos; ganamos nosotros.
- 上半场的比分是一比一,双方打得很激烈。 En el primer tiempo, el marcador estaba uno a uno y el juego fue muy reñido.
- 你看到今天那场足球赛的比分了吗? ¿Has visto el marcador del partido de fútbol de hoy?
Guía de uso
Contexto: sports, competition
Tono: neutral
Correcto
- ¿Cómo va el marcador ahora?
- Vamos perdiendo en el marcador, pero todavía hay posibilidades de remontar.
Incorrecto
- No uses 比分 para las notas de un examen; para eso es 分数 o 成绩; 比分 es solo para partidos competitivos.
Origen e historia
A compound of 比 (compare, compete) and 分 (score, points). Together they mean the comparative score between competitors.
Contexto cultural
Generación: All ages
Contexto social: Universal
Frases relacionadas
Practica esto en WordLoci
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada