比分

Chinese HSK 4 Vocabulary Chinese ★★★ 3/5 neutral bǐ fēn
Pinyin bǐ fēn
Desglose de hanzi 比 = two people side by side, meaning compare; 分 = 八 (divide) + 刀 (knife), meaning score/points

Significado

Marcador (en un partido o competición). El resultado numérico que muestra el rendimiento de cada equipo.

Se usa exclusivamente en contextos deportivos y competitivos para indicar el marcador de un partido. Es habitual con verbos como 领先 (ir por delante), 追平 (empatar) y 落后 (ir por detrás). Aparece con frecuencia en la narración deportiva y en conversaciones casuales sobre partidos.

Ejemplos

  1. 比赛结束时,比分是三比二,我们赢了。 Al final del partido, el marcador era tres a dos; ganamos nosotros.
  2. 上半场的比分是一比一,双方打得很激烈。 En el primer tiempo, el marcador estaba uno a uno y el juego fue muy reñido.
  3. 你看到今天那场足球赛的比分了吗? ¿Has visto el marcador del partido de fútbol de hoy?

Guía de uso

Contexto: sports, competition

Tono: neutral

Correcto

  • ¿Cómo va el marcador ahora?
  • Vamos perdiendo en el marcador, pero todavía hay posibilidades de remontar.

Incorrecto

  • No uses 比分 para las notas de un examen; para eso es 分数 o 成绩; 比分 es solo para partidos competitivos.

Origen e historia

A compound of 比 (compare, compete) and 分 (score, points). Together they mean the comparative score between competitors.

Contexto cultural

Generación: All ages

Contexto social: Universal

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada