安置
Chinese
HSK 4 Vocabulary
Chinese
★★★ 3/5
formal
ān zhì
Pinyin
ān zhì
Desglose de hanzi
安 = 宀 (roof) + 女 (woman), meaning peace/settle; 置 = 罒 (net) + 直 (straight), meaning place/set
Significado
Instalar; reubicar; colocar a alguien en un lugar o posición. Se usa frecuentemente para reasentamiento o alojamiento.
Se usa habitualmente en contextos oficiales o semiformales, como el reasentamiento de víctimas de desastres, la provisión de vivienda para residentes reubicados o la asignación de empleados a nuevos puestos. Transmite la idea de cuidar debidamente mediante una gestión organizada.
Ejemplos
- 政府安置了一批受灾的居民,让他们住进了新的小区。 El gobierno reubicó a un grupo de residentes afectados por el desastre en un nuevo barrio residencial.
- 公司把新来的员工安置在离办公室很近的宿舍。 La empresa alojó a los nuevos empleados en un dormitorio muy cerca de la oficina.
- 这些老人被安置在环境很好的养老院里。 A estos ancianos los instalaron en una residencia con muy buenas instalaciones.
Guía de uso
Contexto: government, work, social welfare
Tono: official
Correcto
- 灾后政府迅速安置了受灾群众。(Tras el desastre, el gobierno reubicó rápidamente a los afectados.)
- 学校已经安置好了新同学的住宿。(El colegio ya ha gestionado el alojamiento para los nuevos alumnos.)
Incorrecto
- 说'我安置了一本书在桌子上' (No uses 安置 para simplemente poner objetos — usa 放 en su lugar; 安置 es para reubicar personas o hacer gestiones importantes)
Origen e historia
A compound of 安 (peace, settle) and 置 (place, set). Together they mean to settle someone peacefully in a proper place.
Contexto cultural
Generación: All ages
Contexto social: Universal
Frases relacionadas
Practica esto en WordLoci
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada