果然
Chinese
HSK 3 Vocabulary
Chinese
★★★★ 4/5
neutral
guǒ rán
Pinyin
guǒ rán
Desglose de hanzi
果 = 田 (field) + 木 (tree) — fruit on a tree, hence 'result'; 然 = 月 (flesh) + 犬 (dog) + 灬 (fire) — originally burning meat, extended to 'thus/so'
Significado
Como era de esperar; efectivamente; tal como se preveía. Confirma que algo ocurrió exactamente como se predijo.
Un adverbio que se usa para confirmar que un resultado coincide con una expectativa o predicción anterior. Se coloca antes del verbo o adjetivo que modifica. El hablante debe haber tenido una expectativa previa para que 果然 sea apropiado. A menudo se usa para expresar satisfacción por haber acertado en una predicción.
Ejemplos
- 天气预报说今天下雨,果然下雨了。 La previsión decía que hoy iba a llover y, efectivamente, ha llovido.
- 大家都说这家餐厅好吃,果然名不虚传。 Todo el mundo decía que este restaurante era bueno y, como era de esperar, la fama es merecida.
- 他平时学习很努力,考试果然考得很好。 Siempre estudia mucho y, como era de esperar, le fue muy bien en el examen.
Guía de uso
Contexto: everyday, narrative, commentary
Tono: confirmatory
Correcto
- Sabía que llegaría tarde y, efectivamente, así fue.
- Me habían dicho que este libro era muy bueno y, al leerlo, comprobé que sí lo era.
Incorrecto
- No uses 果然 cuando algo te sorprende; requiere una expectativa previa. Di 我没想到他会来,没想到他真的来了.
Origen e historia
Compound of 果 (fruit/result) and 然 (so/thus). Literally 'the result is thus' — meaning the outcome is as expected.
Contexto cultural
Generación: All ages
Contexto social: Universal
Frases relacionadas
Practica esto en WordLoci
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada