果然

Chinese HSK 3 Vocabulary Chinese ★★★★ 4/5 neutral guǒ rán
Pinyin guǒ rán
Desglose de hanzi 果 = 田 (field) + 木 (tree) — fruit on a tree, hence 'result'; 然 = 月 (flesh) + 犬 (dog) + 灬 (fire) — originally burning meat, extended to 'thus/so'

Significado

Como era de esperar; efectivamente; tal como se preveía. Confirma que algo ocurrió exactamente como se predijo.

Un adverbio que se usa para confirmar que un resultado coincide con una expectativa o predicción anterior. Se coloca antes del verbo o adjetivo que modifica. El hablante debe haber tenido una expectativa previa para que 果然 sea apropiado. A menudo se usa para expresar satisfacción por haber acertado en una predicción.

Ejemplos

  1. 天气预报说今天下雨,果然下雨了。 La previsión decía que hoy iba a llover y, efectivamente, ha llovido.
  2. 大家都说这家餐厅好吃,果然名不虚传。 Todo el mundo decía que este restaurante era bueno y, como era de esperar, la fama es merecida.
  3. 他平时学习很努力,考试果然考得很好。 Siempre estudia mucho y, como era de esperar, le fue muy bien en el examen.

Guía de uso

Contexto: everyday, narrative, commentary

Tono: confirmatory

Correcto

  • Sabía que llegaría tarde y, efectivamente, así fue.
  • Me habían dicho que este libro era muy bueno y, al leerlo, comprobé que sí lo era.

Incorrecto

  • No uses 果然 cuando algo te sorprende; requiere una expectativa previa. Di 我没想到他会来,没想到他真的来了.

Origen e historia

Compound of 果 (fruit/result) and 然 (so/thus). Literally 'the result is thus' — meaning the outcome is as expected.

Contexto cultural

Generación: All ages

Contexto social: Universal

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada