放心

Chinese HSK 2 Vocabulary Chinese ★★★★★ 5/5 neutral fàng xīn
Pinyin fàng xīn
Desglose de hanzi 放 (fàng) — to release, to put; 心 (xīn) — heart, mind

Significado

Estar tranquilo; quedarse tranquilo. Se usa para tranquilizar a alguien o para expresar que no hay motivo de preocupación.

Se usa muy habitualmente como forma autónoma de tranquilizar a alguien, equivalente a 'No te preocupes' en español. Puede funcionar como verbo (我放心了 — me he quedado tranquilo) o como imperativo (你放心 — quédate tranquilo). Es muy frecuente entre padres, profesores y amigos.

Ejemplos

  1. 你放心,我会照顾好自己。 Quédate tranquilo, sé cuidarme solo.
  2. 听到这个消息,妈妈终于放心了。 Al oír la noticia, mamá por fin se quedó tranquila.
  3. 放心吧,考试不会太难。 No te preocupes, el examen no será muy difícil.

Guía de uso

Contexto: reassurance, family, everyday

Tono: reassuring, warm

Correcto

  • Quédate tranquilo, todo va a salir bien.
  • Estoy aquí, no te preocupes.

Incorrecto

  • No le digas a la ligera '放心' a alguien que está pasando por un problema serio — puede sonar a que le restas importancia a lo que le ocurre. No uses 放心 así con alguien que atraviesa una crisis de verdad.

Origen e historia

Compound of 放 (to release) and 心 (heart, mind). Literally 'release the heart' — to let one's mind be at ease.

Contexto cultural

Generación: All ages

Contexto social: Universal

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada