放心
Chinese
HSK 2 Vocabulary
Chinese
★★★★★ 5/5
neutral
fàng xīn
Pinyin
fàng xīn
Desglose de hanzi
放 (fàng) — to release, to put; 心 (xīn) — heart, mind
Significado
Estar tranquilo; quedarse tranquilo. Se usa para tranquilizar a alguien o para expresar que no hay motivo de preocupación.
Se usa muy habitualmente como forma autónoma de tranquilizar a alguien, equivalente a 'No te preocupes' en español. Puede funcionar como verbo (我放心了 — me he quedado tranquilo) o como imperativo (你放心 — quédate tranquilo). Es muy frecuente entre padres, profesores y amigos.
Ejemplos
- 你放心,我会照顾好自己。 Quédate tranquilo, sé cuidarme solo.
- 听到这个消息,妈妈终于放心了。 Al oír la noticia, mamá por fin se quedó tranquila.
- 放心吧,考试不会太难。 No te preocupes, el examen no será muy difícil.
Guía de uso
Contexto: reassurance, family, everyday
Tono: reassuring, warm
Correcto
- Quédate tranquilo, todo va a salir bien.
- Estoy aquí, no te preocupes.
Incorrecto
- No le digas a la ligera '放心' a alguien que está pasando por un problema serio — puede sonar a que le restas importancia a lo que le ocurre. No uses 放心 así con alguien que atraviesa una crisis de verdad.
Origen e historia
Compound of 放 (to release) and 心 (heart, mind). Literally 'release the heart' — to let one's mind be at ease.
Contexto cultural
Generación: All ages
Contexto social: Universal
Frases relacionadas
Practica esto en WordLoci
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada