透明感
Japanese
Slang
Japanese
★★★★ 4/5
neutral
とうめいかんtōmeikan
读法
とうめいかん
罗马字
tōmeikan
汉字拆解
透 (transparent) + 明 (bright/clear) + 感 (feeling) → a translucent, luminous quality
发音
/toː.meː.kaɴ/
含义
肌肤或整体外貌的通透感;清澈、空灵的美感。
透明感字面意思是「透明度」或「通透感」,在美妆语境中形容肌肤看起来光泽通透、清澈剔透,仿佛从内部散发光芒。这是日本最令人向往的美肤标准之一,与年轻、纯净和自然之美紧密相关。这个概念不仅指肌肤,还用来形容一种空灵的整体气质——�的绫濑遥和新垣结衣就经常被认为拥有透明感。这个词也用来形容男性,尤其是偶像。
例句
- この女優さん、透明感がすごくて見とれちゃう。 这个女演员透明感太强了,看得入迷。
- 透明感のある肌になりたくてスキンケア頑張ってる。 想拥有透明感的肌肤,所以一直在努力做护肤。
- 透明感って生まれつきじゃなくて努力で作れるらしいよ。 据说透明感不是天生的,而是可以通过努力打造的。
用法指南
语境: beauty, cosmetics, celebrity, compliments
语气: admiring, aspirational
正确说法
- 你好有透明感啊,皮肤真好!(You have that translucent glow — your skin is beautiful!)
- 打造透明感妆容的关键是妆前乳和高光。(The key to translucent makeup is primer and highlighter.)
错误说法
- 对肤色较深的人说「你没有透明感」是歧视性的——这个审美标准不应该被用来排斥他人
常见错误
- Thinking 透明感 only refers to pale skin — it is about luminosity and clarity, not skin color
起源与历史
From 透明 (transparent/translucent) + 感 (feeling/quality). While the word itself is standard Japanese, its use as a beauty ideal became prominent in the 2000s-2010s through cosmetics marketing and celebrity culture.
文化背景
时代: 2000s-2010s as a beauty ideal, still dominant
世代: All ages
社会背景: Universal in beauty contexts
地区说明: Used across all of Japan. One of the highest beauty compliments. Central to Japanese skincare philosophy and cosmetics marketing.
相关短语
在 WordLoci 上练习
闪卡、测验、音频发音和间隔重复