透明感

Japanese Slang Japanese ★★★★ 4/5 neutral とうめいかんtōmeikan
读法 とうめいかん
罗马字 tōmeikan
汉字拆解 透 (transparent) + 明 (bright/clear) + 感 (feeling) → a translucent, luminous quality
发音 /toː.meː.kaɴ/

含义

肌肤或整体外貌的通透感;清澈、空灵的美感。

透明感字面意思是「透明度」或「通透感」,在美妆语境中形容肌肤看起来光泽通透、清澈剔透,仿佛从内部散发光芒。这是日本最令人向往的美肤标准之一,与年轻、纯净和自然之美紧密相关。这个概念不仅指肌肤,还用来形容一种空灵的整体气质——�的绫濑遥和新垣结衣就经常被认为拥有透明感。这个词也用来形容男性,尤其是偶像。

例句

  1. この女優さん、透明感がすごくて見とれちゃう。 这个女演员透明感太强了,看得入迷。
  2. 透明感のある肌になりたくてスキンケア頑張ってる。 想拥有透明感的肌肤,所以一直在努力做护肤。
  3. 透明感って生まれつきじゃなくて努力で作れるらしいよ。 据说透明感不是天生的,而是可以通过努力打造的。

用法指南

语境: beauty, cosmetics, celebrity, compliments

语气: admiring, aspirational

正确说法

  • 你好有透明感啊,皮肤真好!(You have that translucent glow — your skin is beautiful!)
  • 打造透明感妆容的关键是妆前乳和高光。(The key to translucent makeup is primer and highlighter.)

错误说法

  • 对肤色较深的人说「你没有透明感」是歧视性的——这个审美标准不应该被用来排斥他人

常见错误

  • Thinking 透明感 only refers to pale skin — it is about luminosity and clarity, not skin color

起源与历史

From 透明 (transparent/translucent) + 感 (feeling/quality). While the word itself is standard Japanese, its use as a beauty ideal became prominent in the 2000s-2010s through cosmetics marketing and celebrity culture.

文化背景

时代: 2000s-2010s as a beauty ideal, still dominant

世代: All ages

社会背景: Universal in beauty contexts

地区说明: Used across all of Japan. One of the highest beauty compliments. Central to Japanese skincare philosophy and cosmetics marketing.

相关短语

在 WordLoci 上练习

闪卡、测验、音频发音和间隔重复