タメ口
Japanese
Slang
Japanese
★★★★ 4/5
casual
タメぐちtameguchi
读法
タメぐち
罗马字
tameguchi
汉字拆解
タメ (same/equal, from gambling) + 口 (kuchi/guchi, mouth/speech) → casual speech between equals
发音
/ta.me.gu.tɕi/
含义
随意的说话方式——与タメ语同义,用于同辈和朋友之间,是敬语的反面。
タメ口(tameguchi)与タメ语(tamego)基本同义,都指同辈之间使用的非正式说话方式。口(kuchi/guchi,嘴巴)强调的是口头/说话的方面。タメ口和敬语之间的区分是日本社交互动的核心——使用タメ口表示亲密或社会地位平等,而使用敬语则保持尊敬的距离。对前辈或陌生人不当使用タメ口被视为非常失礼。
例句
- 初対面でタメ口使ってくる人ちょっと苦手。 初次见面就用タメ口说话的人我有点不太适应。
- 仲良くなったらタメ口でいいよ。 熟了之后用タメ口就好啦。
- タメ口と敬語の切り替えが難しい。 在タメ口和敬语之间切换好难。
用法指南
语境: social situations, friends, dating, school, workplace
语气: casual, relational
正确说法
- 说话随便点就好,不用那么拘束。
- 现在用タメ口是不是太早了?
错误说法
- 对上司说'タメ口で话しましょう'(不要主动向上司提议用タメ口说话——应该等对方先提出)
常见错误
- Using タメ口 prematurely with Japanese acquaintances — the transition from formal to casual is a significant social step in Japan
- Thinking タメ口 and タメ語 are different things — they are synonyms (口 emphasises speech, 語 emphasises language)
起源与历史
From タメ (tame, 'equal/same,' from gambling slang for matching dice rolls) + 口 (kuchi/guchi, 'mouth/speech'). Like タメ語, it describes the informal speech register used among equals. The term has been in use since the 1980s-1990s.
文化背景
时代: 1980s-1990s slang, still current
世代: All ages
社会背景: Universal
地区说明: Used across Japan. A fundamental concept in understanding Japanese social communication and relationship dynamics.
相关短语
在 WordLoci 上练习
闪卡、测验、音频发音和间隔重复