サボる
Japanese
Slang
Japanese
★★★★★ 5/5
casual
サボるsaboru
读法
サボる
罗马字
saboru
汉字拆解
From French 'sabotage' → サボタージュ → サボ + Japanese verb suffix る → サボる (to slack off)
发音
/sa.bo.ɾu/
含义
翘课、偷懒、逃避义务。由法语/英语单词'sabotage'与日语动词后缀る组合而成的动词。
サボる是一个成熟的动词,意为逃避某项义务(上课、工作、家务)或偷懒。尽管源于'sabotage'(破坏),但现代用法要轻得多——它暗示的是懒惰或逃避,而不是蓄意破坏。学生们谈论翘课和上班族谈论摸鱼时经常使用这个词。这个词在日语中已有数十年历史,所有年龄段的人都能理解。
例句
- 今日の授業サボって映画見に行こうぜ。 今天翘课去看电影吧。
- バイトサボりたい気分だけど、さすがにまずいか。 好想翘兼职啊,不过实在是不太好吧。
- 掃除当番サボるやつ、毎回同じ人なんだよね。 逃打扫值日的人每次都是同一个人。
用法指南
语境: student life, work, daily conversation
语气: casual, slightly guilty
正确说法
- 好想翘今天的会议。(真想翘掉今天的会。)
- 你又在偷懒?(你又在摸鱼?)
错误说法
- 不能对上司说'サボってました'(别跟上司说'我翘班了'——太直白而且等于自己认错)
常见错误
- Not knowing サボる comes from French 'sabotage' — it is one of the few French-origin words in everyday Japanese
- Thinking サボる implies malicious intent — it simply means skipping or being lazy, not sabotage
起源与历史
From French 'sabotage' (via English) → サボタージュ (sabotāju) → サボ + Japanese verb suffix る. Adopted in the early 20th century during the labour movement era, originally referring to work slowdowns, but evolved to mean simply skipping or slacking off.
文化背景
时代: Early 20th century origin, universally used since postwar era
世代: All ages
社会背景: Universal
地区说明: Used across all of Japan. One of the oldest foreign-origin verb formations in modern Japanese.
相关短语
在 WordLoci 上练习
闪卡、测验、音频发音和间隔重复