ステマ
Japanese
Slang
Japanese
★★★★ 4/5
casual
ステマsutema
读法
ステマ
罗马字
sutema
汉字拆解
Abbreviation of ステルスマーケティング (suterusu māketingu), from English 'stealth marketing'
发音
/sɯ.te.ma/
含义
隐性营销——伪装成真实推荐或评价的隐蔽广告。
随着日本网红文化的爆发,人们对ステマ的怀疑也急剧增加。这个词指的是企业花钱做的正面宣传被伪装成自发推荐——比如YouTuber在没有标明赞助的情况下夸赞某产品,评价网站给出可疑的高分,或者Instagram帖子实际上是隐藏广告。日本在2023年出台了要求披露赞助内容的法规,但ステマ仍然是一个重大的信任问题。指称某样东西是ステマ是一个严重的指控,可能同时损害品牌和网红的声誉。
例句
- あのインフルエンサーの投稿、完全にステマでしょ。 那个网红的帖子,完全就是隐性营销吧。
- ステマがバレて炎上してるの見た? 你看到隐性营销被曝光然后被骂上热搜了吗?
- レビューサイト、ステマだらけで信用できない。 评价网站上到处都是软广,根本不能信。
用法指南
语境: social media, internet forums, consumer discussion
语气: suspicious, accusatory
正确说法
- 这个不是软广,是我真心推荐的。(This isn't stealth marketing — I genuinely recommend it.)
- 看起来像软广的文章还是别信比较好。(You shouldn't trust articles that look like stealth marketing.)
错误说法
- 对真心喜欢某样东西而推荐的人说'这是软广'是一种侮辱(Calling someone's genuine recommendation 'stealth marketing' is insulting)
常见错误
- Accusing every positive review of being ステマ — sometimes people genuinely like things
- Not knowing that ステマ is now legally regulated in Japan since 2023, making it more than just a social media term
起源与历史
Abbreviation of ステルスマーケティング (stealth marketing), from English. Became a major buzzword in the early 2010s as influencer marketing grew and consumer skepticism increased. Japan regulated it in 2023.
文化背景
时代: 2010s influencer culture, 2023 legal regulation
世代: All internet users
社会背景: Universal
地区说明: Used nationwide. Japan's Consumer Affairs Agency introduced ステマ regulations in October 2023.
相关短语
在 WordLoci 上练习
闪卡、测验、音频发音和间隔重复