奨学金
含义
奖学金——但在日本,这个词最常指的是毕业后需要偿还的学生贷款。
虽然奨学金字面意思是'奖励学业的资金',但日本绝大多数奨学金(尤其是JASSO的第二类)都是带利息的贷款,学生毕业后需要在10-20年内偿还。名称给人的温和印象与偿还债务的残酷现实之间的巨大反差,已经成为一个重要的社会问题。许多毕业生在偿还奨学金时陷入困境,引发了改革呼声。真正的无偿资助型奖学金(給付型)虽然存在,但数量少得多。
例句
- 奨学金の返済が卒業後20年も続くってキツすぎ。 奖学金要还20年,压力也太大了。
- 奨学金借りてるから成績落とせないんだよね。 因为借了奖学金贷款,成绩不能掉下来。
- 日本の奨学金ってほぼ学生ローンだよね。 日本的奖学金基本就是学生贷款吧。
用法指南
语境: university, finances, social issues, family
语气: serious, sometimes bitter
正确说法
- 奖学金贷款还要还15年。(距离还清奖学金贷款还有15年。)
- 申请了无偿奖学金但没通过。(我申请了资助型奖学金,但没有被选上。)
错误说法
- 说'你拿奖学金了?好厉害!'——如果是贷款型的话其实是借债,被这样夸会很尴尬
常见错误
- Assuming 奨学金 is free money like Western scholarships — most Japanese 奨学金 are loans (貸与型) requiring repayment, not grants (給付型)
起源与历史
From 奨 (encourage) + 学 (study) + 金 (money). The modern JASSO (Japan Student Services Organization) system was established in 2004, but government student support has existed since the prewar era. The 'scholarship in name, loan in practice' criticism has intensified since the 2010s.
文化背景
时代: Modern system from 2004 (JASSO), student loan debate intensified 2010s onward
世代: All ages (universally understood, hot social issue)
社会背景: Widely used across economic backgrounds; about half of Japanese university students use some form of 奨学金
地区说明: Used across Japan. The 奨学金 repayment burden has become a national political issue.
相关短语
闪卡、测验、音频发音和间隔重复