心理的安全性

Japanese Slang Japanese ★★★ 3/5 neutral しんりてきあんぜんせいshinriteki anzensei
读法 しんりてきあんぜんせい
罗马字 shinriteki anzensei
汉字拆解 心 (mind) + 理 (reason) + 的 (adjective suffix) + 安 (peace) + 全 (complete) + 性 (nature) → psychological safety
发音 /ɕiɴ.ɾi.te.ki aɴ.zeɴ.se.i/

含义

心理安全感——相信在工作中可以自由发言、犯错和分享想法,而不会受到惩罚或羞辱。

由谷歌'亚里士多德计划'的研究成果推广开来,心理的安全性在2020年代成为日本最大的职场热词之一。它之所以在日本引起深刻共鸣,是因为日本职场常常存在等级森严、不敢发言('察言观色'文化)以及犯错受罚等问题。企业现在在管理培训中频繁引用这一概念,但批评者指出,使用这个术语和真正营造安全环境之间存在巨大差距。

例句

  1. 心理的安全性がない職場だと、誰も意見を言わなくなるんだよね。 如果职场没有心理安全感,就没人敢发表意见了。
  2. うちのチーム、心理的安全性が高いから何でも言いやすい。 我们团队心理安全感很高,什么都能畅所欲言。
  3. 心理的安全性って最近よく聞くけど、実践できてる会社は少ないと思う。 心理安全感最近经常听到,但我觉得真正做到的公司很少。

用法指南

语境: business, management, HR training

语气: professional, aspirational

正确说法

  • 有心理安全感的团队更容易出成果。(拥有心理安全感的团队往往能取得更好的成绩。)
  • 要提升心理安全感,上司首先要承认自己的失误。(要建立心理安全感,管理者应该先承认自己的错误。)

错误说法

  • 把'心理安全感'当借口来纵容一切行为,是对这个概念的误解

常见错误

  • Thinking 心理的安全性 means everyone is always nice — it actually means healthy disagreement is safe
  • Using the term as corporate lip service without changing actual behaviors

起源与历史

Translation of 'psychological safety,' a concept from organizational psychology popularized by Harvard professor Amy Edmondson and Google's Project Aristotle (2015). Became a major buzzword in Japanese business media from the late 2010s.

文化背景

时代: Late 2010s-2020s buzzword in Japanese management

世代: Management and HR professionals, increasingly general awareness

社会背景: Corporate environment

地区说明: Used across all of Japan. Particularly impactful in a culture where speaking up against hierarchy is traditionally discouraged.

相关短语

在 WordLoci 上练习

闪卡、测验、音频发音和间隔重复