シカト

Japanese Slang Japanese ★★★★ 4/5 very-casual シカトshikato
读法 シカト
罗马字 shikato
汉字拆解 From 鹿の十 (shika no tō, the deer-ten card in hanafuda) where the deer looks away → ignoring someone
发音 /ɕi.ka.to/

含义

故意无视某人、给人冷脸——一种明确的、沉默的拒绝。

「シカト」比单纯的没注意到某人更严重——它意味着刻意选择无视对方。这个词在校园霸凌(いじめ)的语境中很常见,一群人会集体无视某个人。它也可以用来形容不回消息、不接电话或忽视对方搭话的行为。这个词带有明显的负面甚至伤害性的含义。

例句

  1. LINE送ったのにシカトされてへこんだ。 发了LINE却被无视,好受打击。
  2. あいつに何か言ってもシカトだから話すだけ無駄。 跟那家伙说什么都被无视,说了也白说。
  3. シカトするのって一番タチが悪いいじめだと思う。 无视别人是最恶劣的一种霸凌。

用法指南

语境: friends, school, social media, complaints

语气: frustrated, accusatory

正确说法

  • 那个人一直无视我,我是做了什么吗?(That guy is ignoring me — did I do something?)
  • 别不理我的消息啊。(Don't ignore my messages.)

错误说法

  • 对上级说「シカトしないでください」太粗鲁——应该用「無视しないでいただけますか」

常见错误

  • Using シカト for accidentally overlooking something — it specifically implies deliberate, intentional ignoring

起源与历史

From the hanafuda (花札) card game: the deer card for October (鹿の十, shika no tō) depicts a deer looking away, which became slang for ignoring someone. The abbreviation シカト became youth slang in the 1980s-90s.

文化背景

时代: Hanafuda origins, youth slang since 1980s-90s

世代: Teens to 40s primarily

社会背景: Universal

地区说明: Used across all of Japan. Often associated with school bullying (いじめ) discussions.

相关短语

在 WordLoci 上练习

闪卡、测验、音频发音和间隔重复