シカト
Japanese
Slang
Japanese
★★★★ 4/5
very-casual
シカトshikato
读法
シカト
罗马字
shikato
汉字拆解
From 鹿の十 (shika no tō, the deer-ten card in hanafuda) where the deer looks away → ignoring someone
发音
/ɕi.ka.to/
含义
故意无视某人、给人冷脸——一种明确的、沉默的拒绝。
「シカト」比单纯的没注意到某人更严重——它意味着刻意选择无视对方。这个词在校园霸凌(いじめ)的语境中很常见,一群人会集体无视某个人。它也可以用来形容不回消息、不接电话或忽视对方搭话的行为。这个词带有明显的负面甚至伤害性的含义。
例句
- LINE送ったのにシカトされてへこんだ。 发了LINE却被无视,好受打击。
- あいつに何か言ってもシカトだから話すだけ無駄。 跟那家伙说什么都被无视,说了也白说。
- シカトするのって一番タチが悪いいじめだと思う。 无视别人是最恶劣的一种霸凌。
用法指南
语境: friends, school, social media, complaints
语气: frustrated, accusatory
正确说法
- 那个人一直无视我,我是做了什么吗?(That guy is ignoring me — did I do something?)
- 别不理我的消息啊。(Don't ignore my messages.)
错误说法
- 对上级说「シカトしないでください」太粗鲁——应该用「無视しないでいただけますか」
常见错误
- Using シカト for accidentally overlooking something — it specifically implies deliberate, intentional ignoring
起源与历史
From the hanafuda (花札) card game: the deer card for October (鹿の十, shika no tō) depicts a deer looking away, which became slang for ignoring someone. The abbreviation シカト became youth slang in the 1980s-90s.
文化背景
时代: Hanafuda origins, youth slang since 1980s-90s
世代: Teens to 40s primarily
社会背景: Universal
地区说明: Used across all of Japan. Often associated with school bullying (いじめ) discussions.
相关短语
在 WordLoci 上练习
闪卡、测验、音频发音和间隔重复