3高
Japanese
Slang
Japanese
★★★ 3/5
casual
さんこうsankou
读法
さんこう
罗马字
sankou
汉字拆解
3 (three) + 高 (high) → three highs: 高身長 (tall), 高収入 (high income), 高学歴 (highly educated)
发音
/saɴ.koː/
含义
三高——泡沫经济时代理想男性伴侣的标准:高身高、高收入、高学历。
日本泡沫经济时代(1980年代至1990年代初)的遗物,3高描述的是理想丈夫人选:个子高、收入高、学历高。虽然现在这个词有些过时,经常被带着自嘲的口吻使用,但其背后的标准仍然影响着现代婚活文化。有些人开玩笑说现在的标准已经变成了重视人品和工作生活平衡等不同的东西。
例句
- 3高にこだわってたら一生結婚できないよ。 执着于三高的话一辈子都结不了婚。
- 母親世代って3高が理想って本気で言ってたらしい。 听说妈妈那一代人是真心把三高当理想型的。
- 3高はもう古いって言われるけど、年収は気になるよね。 虽然都说三高已经过时了,但年收入还是会在意的吧。
用法指南
语境: friends, dating discussion, 婚活 talk
语气: nostalgic, ironic
正确说法
- 现在还有人说三高吗?(这年头还有人提三高吗?)
- 三高的时代已经过去了吧。(三高的时代已经结束了吧。)
错误说法
- 对正在婚活的人问'不是三高就不行吗?'很失礼(问正在婚活的人'对方必须满足三高吗?'是不礼貌的)
常见错误
- Using 3高 seriously in modern context — it's now mostly used ironically or to describe outdated standards
起源与历史
Emerged during Japan's bubble economy era (late 1980s) as women's ideal marriage criteria. The three highs are 高身長 (tall), 高収入 (high income), and 高学歴 (highly educated). Now used mostly nostalgically or ironically.
文化背景
时代: Late 1980s bubble era, now nostalgic/ironic
世代: Known by all, coined by baby boomers
社会背景: Originally upper-middle class aspirational
地区说明: Known across Japan as a cultural reference point. Represents a specific era of Japanese economic confidence and marriage expectations.
相关短语
在 WordLoci 上练习
闪卡、测验、音频发音和间隔重复