お揃い
Japanese
Slang
Japanese
★★★★ 4/5
casual
おそろいosoroi
读法
おそろい
罗马字
osoroi
汉字拆解
お (polite prefix) + 揃 (align/match) + い (nominalization) → matching/aligned items
发音
/o.so.ɾo.i/
含义
情侣款/配对款——情侣穿戴一样的衣服、饰品或拥有同款物品,作为感情的象征。
お揃い的字面意思是'配对的、一样的',在情侣文化中指有意穿戴或拥有同款物品。包括情侣装(ペアルック)、手机壳、饰品,甚至社交媒体上的同款头像。虽然有些人觉得难为情,但在日本年轻情侣中这是一种很受欢迎的秀恩爱方式。
例句
- 彼氏とお揃いのスマホケース買っちゃった。 跟男朋友买了同款手机壳。
- お揃いのTシャツでディズニー行くカップル多いよね。 穿情侣装去迪士尼的人好多啊。
- お揃いは恥ずかしいって言う人もいるけど、私は好き。 有人觉得穿情侣款很尴尬,但我喜欢。
用法指南
语境: friends, couples, shopping, social media
语气: sweet, excited
正确说法
- 我们买同款的好不好?(Shall we get matching ones?)
- 你看!收到了同款配饰当礼物!(Look, I got a matching accessory as a gift!)
错误说法
- 在工作场合用「お揃い」可能会被误解——它也可以单纯表示'一样的',不一定有恋爱含义(Using お揃い in work contexts might be misunderstood — it can simply mean 'matching' without romantic connotation)
常见错误
- Thinking お揃い only means romantic matching — it can describe any matching items between friends, family, or groups, though the romantic usage is most prominent
起源与历史
From the polite prefix お + 揃い (matching/aligned). A general Japanese word that became especially associated with couple culture and matching items as a romantic expression.
文化背景
时代: Long-established concept, especially popular since the 2000s couple culture
世代: All ages, most popular among young couples
社会背景: Universal
地区说明: Used across all of Japan. Matching couple items are especially popular at theme parks like Disneyland.
相关短语
在 WordLoci 上练习
闪卡、测验、音频发音和间隔重复