お察しください
Japanese
Slang
Japanese
★★★ 3/5
neutral
おさっしくださいosasshi kudasai
读法
おさっしください
罗马字
osasshi kudasai
汉字拆解
お (honorific) + 察し (perception/inference, from 察する) + ください (please) → please perceive/understand
发音
/o.sas.ɕi.ku.da.sa.i/
含义
请您自行体会——一种礼貌地请求对方读懂弦外之音的表达。
日本间接沟通方式的终极表达。お察しください要求听者利用上下文线索、共有知识和社交直觉来理解那些不能或不应该说出口的事情。在谈论敏感话题、解释模糊的决策理由,或当真相太尴尬、太复杂而无法直说时使用。在网络上,它也成为了一种半幽默的方式来暗示那些显而易见但不便明说的事实。
例句
- 理由は言えないので、お察しください。 原因不便说明,请您自行体会。
- あの二人の関係は…まあお察しくださいって感じ。 那两个人的关系嘛……怎么说呢,你懂的。
- なぜ退職したかは、お察しくださいとしか言えない。 为什么辞职的,我只能说请您自行体会。
用法指南
语境: sensitive topics, social media, formal situations
语气: evasive, polite, knowing
正确说法
- 具体细节嘛,请您自行体会……(As for the details, please read between the lines…)
- 嗯,就跟您想的一样(Well, it's exactly as you'd imagine)
错误说法
- 在需要明确说明的场合用'请您自行体会'是不负责任的(Using 'please just understand' when clear explanation is needed is irresponsible)
常见错误
- Overusing お察しください to avoid accountability — it should be used for genuinely delicate situations, not to dodge questions
- Not realising the online usage is often humorous and self-aware, not always genuinely evasive
起源与历史
Built from the honorific お + 察する (to perceive/infer) + ください (please). The expression codifies Japan's cultural emphasis on indirect communication and reading between the lines. It has been used in formal Japanese for centuries and gained internet popularity as a knowing shorthand.
文化背景
时代: Traditional expression with modern internet popularity
世代: All ages
社会背景: Universal
地区说明: Used across all of Japan. Quintessential expression of Japanese indirect communication culture.
相关短语
在 WordLoci 上练习
闪卡、测验、音频发音和间隔重复