お大事に
Japanese
Slang
Japanese
★★★★★ 5/5
neutral
おだいじにodaiji ni
读法
おだいじに
罗马字
odaiji ni
汉字拆解
大 (big/great) + 事 (matter/thing) → important matter. お is an honorific prefix, に indicates manner
发音
/o.da.i.dʑi.ni/
含义
一句关心的话,意为'多保重'或'早日康复',对生病或身体不适的人说的话。
「お大事に」是日语中对他人健康表示关心的标准用语。在对方生病、受伤、从医院出来,甚至只是得了感冒时使用。虽然有礼貌,但语气温暖而非生硬,可以在所有社交场合自由使用。完整形式「お大事にしてください」更为礼貌,而「お大事に」则是大多数场合下舒适自然的默认说法。
例句
- 風邪?お大事にね、無理しないで。 感冒了?多保重,别勉强自己。
- 今日は早退するんだ。お大事に、ゆっくり休んで。 你今天要早退啊。多保重,好好休息。
- お大事に!暖かくして寝てね。 多保重!穿暖和了再睡觉。
用法指南
语境: when someone is sick, leaving a clinic, texting, workplace
语气: caring, warm
正确说法
- 多保重,需要什么尽管说(Take care, let me know if you need anything)
- 发烧了吗?多保重,今天还是休息吧(You have a fever? Take care, you should rest today)
错误说法
- 对身体健康的人说「お大事に」很奇怪——只用于生病或受伤的人(Saying お大事に to a healthy person is odd — use it only for sick or injured people)
常见错误
- Using お大事に as a general farewell — it specifically implies the person is unwell
- Forgetting to say it when a coworker mentions they are sick — it is socially expected
起源与历史
From 大事 (important/serious matter) with the honorific お prefix, literally 'treat [your health] as an important matter.' A longstanding expression of concern in Japanese culture where showing care for others' wellbeing is a core social value.
文化背景
时代: Traditional, longstanding expression
世代: All ages
社会背景: Universal
地区说明: Used nationwide. Doctors and pharmacists routinely say this to patients. One of the most important set phrases for showing empathy in Japanese.
相关短语
在 WordLoci 上练习
闪卡、测验、音频发音和间隔重复