Japanese Slang Japanese ★★★★★ 5/5 very-casual くさkusa
读法 くさ
罗马字 kusa
汉字拆解 草 (grass) — visual metaphor from repeated w's (wwwww) resembling grass blades
发音 /ku.sa/

含义

日本网络用语中相当于'哈哈哈'的表达,用于在网上表示好笑或大笑。

最初,日本网友会在消息末尾打'笑'(warau,'笑')或其缩写'w'。连续打多个'w'(如wwwww)看起来像一片草地,于是'草'(kusa,意为'草')就变成了表示大笑的网络俚语。它可以单独用作反应,也可以加在句子后面。加强版'大草原'(dai sōgen,'大草原')表示某件事特别搞笑。

例句

  1. さっきの動画見た?マジで草なんだけど。 你看了刚才那个视频吗?真的笑死我了。
  2. 自分で転んでるのに怒ってるの草すぎる。 自己摔倒了还在生气,笑死人了。
  3. 朝起きたら猫が顔の上で寝てて草。 早上醒来发现猫睡在我脸上,笑死。

用法指南

语境: social media, online chat, video comments

语气: humorous, reactive

正确说法

  • 那个太搞笑了(That's hilarious)
  • 笑得停不下来了(This is cracking me up)

错误说法

  • 不要在工作邮件中写'草'——这是纯网络用语

常见错误

  • Using 草 in spoken conversation outside of ironic or humorous contexts — it is primarily a written/online term
  • Not understanding 大草原 (vast grassland) as an intensified version meaning 'extremely funny'

起源与历史

Evolved from the Japanese internet practice of appending 'w' (from 笑う, warau) after text to indicate laughter. Multiple w's (wwwww) visually resemble grass, leading to 草 (grass) being used as a synonym. Popularized on Nico Nico Douga and 2channel in the late 2000s.

文化背景

时代: Late 2000s, mainstream by 2010s

世代: Millennials and Gen Z

社会背景: Internet-savvy users

地区说明: Used across Japan in online spaces. Rarely spoken aloud except ironically among friends.

相关短语

在 WordLoci 上练习

闪卡、测验、音频发音和间隔重复