角打ち
含义
在酒铺里站着喝——在卖酒的店铺买了酒后直接在店内站着享用的饮酒方式。
「角打ち」是一种传统且极具日本特色的饮酒方式,即酒铺(酒屋)在店内设置一个小型站立饮酒区,客人可以现买现喝。氛围朴素而有社区感,通常只有简单的下酒菜、没有桌面服务。近年来它作为一种复古、正宗的饮酒方式重新流行起来。角打ち的场所因其老派的魅力和地方特色而备受珍视。
例句
- この辺に角打ちできる酒屋があるんだけど、行ってみない? 这附近有一家可以站着喝的酒铺,要不要去试试?
- 角打ちって雰囲気が独特で好きなんだよね。 我就喜欢角打ち那种独特的氛围。
- 仕事帰りに角打ちで一杯やるのが最近の楽しみ。 下班后去酒铺站着喝一杯,最近成了我的小确幸。
用法指南
语境: drinking culture, friends, food/drink enthusiasts
语气: nostalgic, connoisseur
正确说法
- 角打ち这种喝法,去过一次就会上瘾。
- 那家酒铺的角打ち,日本酒的品种超丰富。
错误说法
- 带着对高档酒吧的期待去角打ち会有落差——它本来就走的是朴素风格
常见错误
- Thinking 角打ち is any standing bar — it specifically refers to drinking at a liquor shop that doubles as a standing bar
起源与历史
The term may derive from drinking from the corner (角) of a square wooden measuring cup (枡), or from drinking at the corner of a liquor shop. The practice dates back to the Meiji era and has roots in Kitakyushu working-class culture.
文化背景
时代: Meiji era origins, modern revival in 2010s
世代: All ages, especially appreciated by drinking culture enthusiasts
社会背景: Working-class origins, now trendy across demographics
地区说明: Used across all of Japan. Kitakyushu is considered the spiritual home of 角打ち culture.
相关短语
闪卡、测验、音频发音和间隔重复