角打ち

Japanese Slang Japanese ★★★ 3/5 casual かくうちkakuuchi
读法 かくうち
罗马字 kakuuchi
汉字拆解 角 (corner/square) + 打ち (striking, from 打つ) → historically linked to drinking from a square cup or at a shop corner
发音 /ka.ku.u.chi/

含义

在酒铺里站着喝——在卖酒的店铺买了酒后直接在店内站着享用的饮酒方式。

「角打ち」是一种传统且极具日本特色的饮酒方式,即酒铺(酒屋)在店内设置一个小型站立饮酒区,客人可以现买现喝。氛围朴素而有社区感,通常只有简单的下酒菜、没有桌面服务。近年来它作为一种复古、正宗的饮酒方式重新流行起来。角打ち的场所因其老派的魅力和地方特色而备受珍视。

例句

  1. この辺に角打ちできる酒屋があるんだけど、行ってみない? 这附近有一家可以站着喝的酒铺,要不要去试试?
  2. 角打ちって雰囲気が独特で好きなんだよね。 我就喜欢角打ち那种独特的氛围。
  3. 仕事帰りに角打ちで一杯やるのが最近の楽しみ。 下班后去酒铺站着喝一杯,最近成了我的小确幸。

用法指南

语境: drinking culture, friends, food/drink enthusiasts

语气: nostalgic, connoisseur

正确说法

  • 角打ち这种喝法,去过一次就会上瘾。
  • 那家酒铺的角打ち,日本酒的品种超丰富。

错误说法

  • 带着对高档酒吧的期待去角打ち会有落差——它本来就走的是朴素风格

常见错误

  • Thinking 角打ち is any standing bar — it specifically refers to drinking at a liquor shop that doubles as a standing bar

起源与历史

The term may derive from drinking from the corner (角) of a square wooden measuring cup (枡), or from drinking at the corner of a liquor shop. The practice dates back to the Meiji era and has roots in Kitakyushu working-class culture.

文化背景

时代: Meiji era origins, modern revival in 2010s

世代: All ages, especially appreciated by drinking culture enthusiasts

社会背景: Working-class origins, now trendy across demographics

地区说明: Used across all of Japan. Kitakyushu is considered the spiritual home of 角打ち culture.

相关短语

在 WordLoci 上练习

闪卡、测验、音频发音和间隔重复