角打ち

Japanese Slang Japanese ★★★ 3/5 casual かくうちkakuuchi
読み かくうち
ローマ字 kakuuchi
漢字の分解 角 (corner/square) + 打ち (striking, from 打つ) → historically linked to drinking from a square cup or at a shop corner
発音 /ka.ku.u.chi/

意味

Drinking at a liquor shop's standing bar — buying a drink at a bottle shop and enjoying it on the premises.

角打ち is a traditional and uniquely Japanese drinking style where a liquor shop (酒屋) sets up a small standing-bar area, allowing customers to buy and drink on the spot. The atmosphere is bare-bones and communal, often with minimal snacks and no table service. It has seen a revival in recent years as a retro, authentic alternative to polished bars. 角打ち venues are treasured for their old-school charm and local character.

例文

  1. この辺に角打ちできる酒屋があるんだけど、行ってみない?
  2. 角打ちって雰囲気が独特で好きなんだよね。
  3. 仕事帰りに角打ちで一杯やるのが最近の楽しみ。

使い方ガイド

場面: drinking culture, friends, food/drink enthusiasts

トーン: nostalgic, connoisseur

正しい言い方

  • 角打ちって一度行くとハマるよ。 (Once you try standing-bar drinking at a bottle shop, you get hooked.)
  • あの酒屋の角打ち、日本酒の品揃えがすごいよ。 (That bottle shop's standing bar has an amazing sake selection.)

避ける言い方

  • 高級バーの雰囲気を期待して角打ちに行くとギャップがある (Expecting a fancy bar atmosphere at a 角打ち will lead to disappointment — it's intentionally bare-bones)

よくある間違い

  • Thinking 角打ち is any standing bar — it specifically refers to drinking at a liquor shop that doubles as a standing bar

起源と歴史

The term may derive from drinking from the corner (角) of a square wooden measuring cup (枡), or from drinking at the corner of a liquor shop. The practice dates back to the Meiji era and has roots in Kitakyushu working-class culture.

文化的背景

時代: Meiji era origins, modern revival in 2010s

世代: All ages, especially appreciated by drinking culture enthusiasts

社会的背景: Working-class origins, now trendy across demographics

地域メモ: Used across all of Japan. Kitakyushu is considered the spiritual home of 角打ち culture.

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復