課金
Japanese
Slang
Japanese
★★★★★ 5/5
casual
かきんkakin
读法
かきん
罗马字
kakin
汉字拆解
課 (levy, impose) + 金 (money, gold) → imposing a charge; spending money on in-app purchases
发音
/ka.kiɴ/
含义
氪金;在手游和抽卡游戏中花真金白银进行内购。
原本是'收费'的中性商业用语,课金这个词已经被游戏玩家完全占据,用来指花真钱进行微交易。它带有一种自嘲的意味,因为在虚拟物品上大量消费被认为是不理性但又忍不住的行为。这个词是日本庞大的手游经济的核心词汇。
例句
- 今月もう1万円も課金しちゃったけど、推しキャラが出たからいいや。 这个月已经氪了一万日元了,不过抽到了推的角色就算了。
- 課金しないと全然ゲーム進まないの、運営のやり方がえぐい。 不氪金游戏根本推不动,运营太狠了。
- 友達に課金額バレたら絶対引かれるから内緒にしてる。 氪金金额被朋友知道的话肯定会被吓到,所以瞒着呢。
用法指南
语境: gaming, social media, friends
语气: self-deprecating, confessional
正确说法
- 因为是限定卡池所以忍不住氪了。(因为是限时抽卡活动所以不小心氪了。)
- 定了每个月氪金上限五千日元。(我给自己定了每月氪金上限五千日元。)
错误说法
- 电费的课金——水电费应该用支払い或請求(课金在俗语中仅用于游戏内的自愿消费)
常见错误
- Using 課金 for regular bills or payments — in slang it specifically means voluntary in-app game spending
- Confusing 課金する (to spend money in-game) with 課金される (to be charged a fee)
起源与历史
From 課 (levy/impose) + 金 (money). Originally a formal term for billing or charging fees. Adopted by the gaming community in the 2010s as smartphone gacha games exploded in popularity.
文化背景
时代: 2010s with the rise of smartphone gacha games
世代: Primarily teens to 30s, gamers of all ages
社会背景: Universal among gamers
地区说明: Used nationwide. Central term in Japan's mobile gaming culture, which generates billions in revenue annually.
相关短语
在 WordLoci 上练习
闪卡、测验、音频发音和间隔重复