引く
Japanese
Slang
Japanese
★★★★★ 5/5
casual
ひくhiku
读法
ひく
罗马字
hiku
汉字拆解
引 (pull/draw back) → figuratively recoiling from something off-putting
发音
/hi.kɯ/
含义
退缩、吓到或被吓退——形容遇到令人不适的事物时本能地后退的反应。
在俚语中,引く(字面意思是'拉/退后')表示被某人的言行不由自主地吓退。它描述的是当有人越过了社交可接受的界限时,你在身体上或精神上本能后退的那个瞬间。加强形式ドン引き(don-biki,彻底被吓退)非常常用,表示更强烈的反应。它是日语中表达'太让人倒胃口了'最自然的方式之一。
例句
- 初デートでいきなり年収聞いてきて引いた。 第一次约会就直接问年收入,吓到了。
- あの発言はさすがにドン引きだわ。 那番发言太过分了,我彻底被吓退了。
- 引くレベルの食べ方してて一緒に食事したくない。 吃相难看到令人退避三舍,不想和他一起吃饭。
用法指南
语境: friends, dating, casual conversation, social media
语气: repelled, uncomfortable, judging
正确说法
- 这也太让人退缩了吧。(这真的让人很不舒服。)
- 看到那个彻底被吓到了。(看到那个我彻底被吓退了。)
错误说法
- 当面对人说'引くわ'是很强烈的拒绝表达(当面对人说'hiku wa'是一种强烈的拒绝表达)
常见错误
- Not learning ドン引き alongside 引く — ドン引き is equally common and important
- Using 引く only for negative things — it specifically means being put off, not just disliking something
起源与历史
From the standard verb 引く (hiku, to pull/draw back). The figurative meaning of being repelled or recoiling emerged naturally from the physical action of pulling away. The compound ドン引き (heavily pulled back) amplifies the reaction. Widespread in casual speech since at least the 2000s.
文化背景
时代: 2000s mainstream slang adoption
世代: All ages
社会背景: Universal informal
地区说明: Used nationwide. ドン引き is the intensified compound form and is equally widespread.
相关短语
在 WordLoci 上练习
闪卡、测验、音频发音和间隔重复