引きこもり
Japanese
Slang
Japanese
★★★★★ 5/5
neutral
ひきこもりhikikomori
读法
ひきこもり
罗马字
hikikomori
汉字拆解
引き (pull/withdraw) + こもり (seclude/shut in) → withdrawing into seclusion
发音
/çi.ki.ko.mo.ɾi/
含义
家里蹲;长期闭门不出、脱离社会的隐居者,通常持续数月甚至数年。
引きこもり既指这种状态也指处于这种状态的人。日本厚生劳动省将其定义为不上学不工作、在家隔离生活六个月以上的人。虽然最初是青少年现象,但'8050问题'(80岁的父母赡养50岁的蹲族)已成为重大社会议题。这个词既在临床上使用,也在日常中随意使用。
例句
- 弟が引きこもりになって3年、家族みんな心配してる。 弟弟已经蹲在家里三年了,全家人都很担心。
- 週末ずっと家にいたら友達に引きこもりって言われた。 周末一直宅在家里,被朋友说成了家里蹲。
- 引きこもりから社会復帰するのは本当に大変らしい。 从家里蹲到重新融入社会,据说真的非常艰难。
用法指南
语境: social commentary, mental health, casual teasing, news media
语气: serious or light depending on context
正确说法
- 今天就当个快乐宅吧(今天就宅在家一天)
- 蹲族问题必须全社会一起来思考(家里蹲的问题需要整个社会共同关注)
错误说法
- 对真正深受其苦的人开玩笑说「你不就是个家里蹲嘛」会伤害到对方
常见错误
- Using 引きこもり casually for just staying home one weekend — true hikikomori is a serious long-term condition
- Assuming all hikikomori are young — the average age has risen significantly, with many in their 40s-50s
起源与历史
From 引く (to pull) + こもる (to seclude oneself). Psychiatrist Tamaki Saitō popularised the term in his 1998 book '社会的ひきこもり.' The phenomenon gained widespread attention in the 2000s as an emerging social crisis.
文化背景
时代: 1990s-2000s recognition as social phenomenon
世代: Originally youth, now spans all ages (8050 problem)
社会背景: Cross-class social issue
地区说明: Used across all of Japan. Internationally recognised Japanese term. Estimated over 1 million people in Japan meet the definition.
相关短语
在 WordLoci 上练习
闪卡、测验、音频发音和间隔重复