ぐっとくる
含义
被深深打动、鼻子一酸——某件事触动了你的心弦,让情感涌上来。
ぐっとくる 由拟声词 ぐっと(胸口或喉咙一紧的感觉)和 くる(来、击中你)组合而成。它描述的是情感涌上来的那个瞬间——喉咙发紧、眼眶湿润、一阵感伤袭来。和更夸张的表达不同,ぐっとくる 是温暖而真诚的,各年龄层都会用它来描述在电影、歌曲、演讲和日常生活中真正被触动的时刻。
例句
- 卒業式で先生の言葉にぐっときた。 毕业典礼上被老师的话深深打动了。
- この曲のサビがぐっとくるんだよね。 这首歌的副歌部分真的很戳人。
- 子どもからの手紙にぐっときて泣きそうになった。 收到孩子的信,鼻子一酸差点哭了。
用法指南
语境: daily conversation, reviews, social media
语气: moved, sentimental
正确说法
- 那部电影的结尾,真的被打动了。
- 读了爸妈的信,鼻子一酸。
错误说法
- 不要把'ぐっとくる'用于负面情绪——它是用来形容被正面地触动,不是用于愤怒或厌恶
常见错误
- Using ぐっとくる for sadness alone — it implies being touched or moved, not merely sad
- Confusing ぐっとくる with ぐっとする, which can mean to hold back or endure
起源与历史
ぐっと (onomatopoeia for a tight sensation in chest/throat) + くる (to come/hit you). A classic emotional expression used across all generations to describe being moved.
文化背景
时代: Long-standing expression, timeless
世代: All ages, universally understood and used
社会背景: Universal, slightly warm and sincere tone
地区说明: Used across all of Japan. ぐっとくる appears frequently in film and music reviews, making it an essential phrase for discussing emotional media. It carries no regional bias and is understood by all generations.
相关短语
闪卡、测验、音频发音和间隔重复