義理
Japanese
Slang
Japanese
★★★★ 4/5
neutral
ぎりgiri
读法
ぎり
罗马字
giri
汉字拆解
義 (righteousness/justice) + 理 (reason/principle) → righteous principle, social duty
发音
/ɡi.ɾi/
含义
人情义理;因受惠于人而产生的回报社会义务感,是维系社会纽带的重要力量。
义理支配着日本社会交往的方方面面,从回赠礼物到参加远房熟人的葬礼。义理有时让人感到沉重(义理で行く=碍于人情不得不去),但它同时也是社会的黏合剂。在现代口语中,义理这个词常带有一丝疲惫或无奈的语气,表达对社交礼仪负担的无声感叹。
例句
- 義理で参加してるだけだから早く帰りたい。 只是碍于人情去参加的,想早点回来。
- 義理を欠くわけにはいかないから、お返しちゃんとしないと。 不能失了礼数,回礼一定要好好准备。
- 義理堅い人だから、絶対に恩は忘れないよ。 他是个很重义气的人,绝对不会忘恩负义。
用法指南
语境: social obligations, gift-giving, workplace relationships, cultural discussion
语气: dutiful, sometimes resigned
正确说法
- 你真重义气,回礼都好好准备(你真讲义气,礼数做得很周全)
- 碍于人情不得不去,但说实话挺烦的(是人情得去,但说真的挺麻烦的)
错误说法
- 当着别人的面说「我是碍于人情才来的」很失礼
常见错误
- Confusing 義理 with genuine affection — 義理 specifically implies doing something because social norms require it
- Not understanding compound words like 義理チョコ or 義理堅い where 義理 modifies the meaning significantly
起源与历史
From Confucian ethics: 義 (righteousness/justice) + 理 (reason/logic). Central to the Japanese social contract, governing reciprocal obligations. Extensively studied by Ruth Benedict in 'The Chrysanthemum and the Sword' (1946).
文化背景
时代: Confucian origins, foundational to Japanese social structure
世代: All ages
社会背景: Universal
地区说明: Used across all of Japan. Understanding 義理 is essential for navigating Japanese social and business relationships.
相关短语
在 WordLoci 上练习
闪卡、测验、音频发音和间隔重复