ディスる
Japanese
Slang
Japanese
★★★★ 4/5
very-casual
ディスるdisuru
读法
ディスる
罗马字
disuru
汉字拆解
From English 'diss/disrespect' → ディス + Japanese verb suffix る → ディスる (to diss)
发音
/di.su.ɾu/
含义
嘲讽、diss、说某人坏话。由英语'diss/disrespect'与日语动词后缀る组合而成的动词。
ディスる通过嘻哈文化进入日语,已经成为广泛使用的非正式动词,意思是侮辱、贬低或对某人说不尊重的话。它按照规则る动词变位(ディスった、ディスられる等)。虽然最初与说唱battle和嘻哈相关联,但现在在日常对话、社交媒体和综艺节目中被广泛使用。根据语境,它可以是友善的调侃也可以是真正的侮辱。
例句
- SNSで知らない人にディスられてマジへこんだ。 在社交媒体上被不认识的人diss了,真的很郁闷。
- あの芸人、共演者ディスるの面白すぎるw 那个搞笑艺人diss共演者太搞笑了w
- 冗談のつもりでディスったら本気で怒られた。 本来想开玩笑diss一下结果对方真的生气了。
用法指南
语境: casual conversation, social media, entertainment
语气: confrontational, playful or serious depending on context
正确说法
- 那个人总是在diss别人呢。(那个人老是说别人坏话。)
- 被diss了也别在意比较好。(即使被人diss也别放在心上比较好。)
错误说法
- 对长辈说'ディスらないでください'(不要对长辈说'请不要diss我'——应使用更礼貌的说法如批判しないでください)
常见错误
- Not knowing ディスる conjugates as a regular godan verb: ディスった (past), ディスられる (passive), ディスってる (progressive)
- Using it in formal contexts where 批判する or 中傷する would be appropriate
起源与历史
From English 'diss' or 'disrespect' + Japanese verb-forming suffix る. Entered Japanese through hip-hop/rap culture in the 2000s and spread to mainstream usage through variety shows and social media.
文化背景
时代: 2000s, from hip-hop culture to mainstream
世代: Millennials and Gen Z
社会背景: Youth culture, now widespread
地区说明: Used across Japan. Originally from hip-hop/rap culture but now common in everyday casual speech and entertainment.
相关短语
在 WordLoci 上练习
闪卡、测验、音频发音和间隔重复