ディスる

Japanese Slang Japanese ★★★★ 4/5 very-casual ディスるdisuru
읽는 법 ディスる
로마자 disuru
한자 분석 From English 'diss/disrespect' → ディス + Japanese verb suffix る → ディスる (to diss)
발음 /di.su.ɾu/

무시하다, 디스하다, 험담하다. 영어 'diss/disrespect'에 일본어 동사 접미사 る를 결합한 동사이다.

ディスる는 힙합 문화를 통해 일본어에 들어왔으며, 상대를 모욕하거나 깎아내리거나 무례하게 말하는 것을 뜻하는 널리 쓰이는 캐주얼 동사가 되었다. 일반 る동사처럼 활용된다(ディスった, ディスられる 등). 원래 랩 배틀과 힙합에서 유래했지만 지금은 일상 대화, SNS, 버라이어티 프로그램에서 폭넓게 사용된다. 맥락에 따라 장난스러운 놀림부터 진심 어린 모욕까지 다양하게 쓰인다.

예문

  1. SNSで知らない人にディスられてマジへこんだ。 SNS에서 모르는 사람한테 디스당해서 진짜 기분 나빴어.
  2. あの芸人、共演者ディスるの面白すぎるw 그 개그맨, 공연자 디스하는 거 너무 웃겨ㅋㅋ
  3. 冗談のつもりでディスったら本気で怒られた。 농담으로 디스했더니 진짜로 화냈어.

사용 가이드

맥락: casual conversation, social media, entertainment

어조: confrontational, playful or serious depending on context

올바른 표현

  • 저 사람 항상 남 디스하잖아. (저 사람 항상 다른 사람 험담하잖아.)
  • 디스당해도 신경 안 쓰는 게 좋아. (디스당해도 신경 안 쓰는 게 나아.)

피해야 할 표현

  • 윗사람에게 'ディスらないでください'라고 말하는 것 (윗사람에게 '디스하지 마세요'라고 말하면 안 된다 — 批判しないでください 같은 정중한 표현을 사용할 것)

흔한 실수

  • Not knowing ディスる conjugates as a regular godan verb: ディスった (past), ディスられる (passive), ディスってる (progressive)
  • Using it in formal contexts where 批判する or 中傷する would be appropriate

기원과 역사

From English 'diss' or 'disrespect' + Japanese verb-forming suffix る. Entered Japanese through hip-hop/rap culture in the 2000s and spread to mainstream usage through variety shows and social media.

문화적 배경

시대: 2000s, from hip-hop culture to mainstream

세대: Millennials and Gen Z

사회적 배경: Youth culture, now widespread

지역적 설명: Used across Japan. Originally from hip-hop/rap culture but now common in everyday casual speech and entertainment.

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습