長文失礼
Japanese
Slang
Japanese
★★★★ 4/5
neutral
ちょうぶんしつれいchoubun shitsurei
读法
ちょうぶんしつれい
罗马字
choubun shitsurei
汉字拆解
長 (long) + 文 (text/sentence) + 失 (lose) + 礼 (politeness) → excuse me for the long text
发音
/tɕoː.bɯɴ.ɕi.tsɯ.ɾe.i/
含义
一句客气话,意为'抱歉发了长消息'——在发送较长的文字或帖子时使用。
长文失礼是放在长消息开头或结尾的礼貌声明。在日本的沟通文化中,人们意识到冗长的消息会占用对方的时间,所以用这句话提前表示歉意。在日常和半正式的场景中都会使用——LINE群聊、论坛帖子、邮件和社交媒体。这个表达反映了日本文化中体贴他人时间和注意力的价值观。
例句
- 長文失礼します。先日の件について説明させてください。 长文失礼します。请允许我说明一下之前那件事。
- 長文失礼だけど読んでくれると嬉しい。 长文失礼,但如果你能读一下我会很高兴。
- 以上、長文失礼しました。 以上,长文失礼しました。
用法指南
语境: texting, email, online forums, LINE, social media
语气: polite, considerate
正确说法
- 长文失礼します(抱歉发长消息了——放在开头)
- 长文失礼しました(抱歉消息太长了——放在结尾)
错误说法
- 短消息不要加「长文失礼」(会显得像在讽刺)
常见错误
- Using 長文失礼 on messages that aren't actually long — it comes across as sarcastic or humble-bragging
- Forgetting it entirely on genuinely long forum posts where it's expected etiquette
起源与历史
From 長文 (choubun, long text) + 失礼 (shitsurei, rudeness/excuse me). A natural extension of Japanese communication etiquette into digital messaging, common since the 2000s.
文化背景
时代: 2000s digital communication
世代: All ages
社会背景: Universal
地区说明: Used across all of Japan. Reflects the cultural value of consideration for others' time.
相关短语
在 WordLoci 上练习
闪卡、测验、音频发音和间隔重复