ブルーになる

Japanese Slang Japanese ★★★ 3/5 casual ブルーになるburū ni naru
读法 ブルーになる
罗马字 burū ni naru
发音 /bɯ.ɾɯː.ni.na.ɾɯ/

含义

心情低落、感到忧郁——形容陷入低落或伤感的情绪。

这是一个和制英语(日本人自创的英语表达),借用了英语中'蓝色'代表忧伤的联想。ブルーになる比临床意义上的抑郁要轻——它描述的是一种暂时的低落情绪、心情不好或情绪低谷。它被各年龄层广泛理解,感觉比「鬱」(utsu,抑郁)要轻松很多。常用来形容因天气不好、计划取消或结果令人失望等情况而产生的情绪低落。

例句

  1. 月曜の朝はいつもブルーになるんだよね。 每周一早上我都会心情低落。
  2. 試験の結果を見てブルーになった。 看到考试成绩后心情一下子就低落了。
  3. 雨の日が続くとブルーになりがちだよね。 连着好几天下雨,心情很容易变得忧郁呢。

用法指南

语境: friends, casual conversation, social media

语气: melancholy, relatable, mild complaint

正确说法

  • 一想到长假结束后要上班,心情就低落了。(光是想到假期后要回去上班就让人心情低落。)
  • 之前有点心情低落,不过和朋友聊了聊就好多了。(之前有点郁闷,但跟朋友聊了之后精神好多了。)

错误说法

  • 在讨论严肃的心理健康话题时,用「ブルーになる」显得太轻描淡写——应该使用更恰当的表达

常见错误

  • Using ブルーになる to describe clinical depression — it is a casual, light expression for temporary low moods, not a medical term

起源与历史

From the English expression 'feeling blue,' adapted into Japanese with なる (naru, 'to become'). Entered Japanese through Western cultural influence, likely via music and film, becoming established by the 1980s-1990s.

文化背景

时代: 1980s-1990s adoption from English

世代: All ages (widely understood)

社会背景: Universal casual

地区说明: Used across Japan. A well-established loanword expression understood by all generations, though younger speakers may prefer newer slang like 病む.

相关短语

在 WordLoci 上练习

闪卡、测验、音频发音和间隔重复