バリキャリ
Japanese
Slang
Japanese
★★★ 3/5
casual
バリキャリbarikyari
读法
バリキャリ
罗马字
barikyari
汉字拆解
From バリバリ (vigorously) + キャリア (career) → abbreviated compound バリキャリ
发音
/ba.ɾi.kja.ɾi/
含义
事业型女强人——结合了バリバリ(拼命干)和キャリア(职业),形容全身心投入工作的女性。
バリキャリ形容一个全身心投入事业、工作时间长、把职业成功放在首位的女性。这个词可以是赞赏性的(称赞她的上进心和能力),也可能带有微妙的社会评价——暗指在日本仍然较为传统的性别观念中'选择事业而非家庭'的女性。它常与ゆるキャリ(yurukyari,注重工作与生活平衡的悠闲职业女性)形成对比。
例句
- あの先輩バリキャリだから毎日終電で帰ってるよ。 那个前辈是事业型女强人,每天都坐末班车回家。
- バリキャリに憧れるけど体力的にきつそう。 虽然很憧憬事业型女强人,但体力上感觉吃不消。
- バリキャリの友達、30代で役員になったんだって。 我那个事业型的朋友,30多岁就当上高管了。
用法指南
语境: casual conversation, workplace talk, social media, lifestyle discussions
语气: admiring, sometimes loaded
正确说法
- 事业型女强人真的很帅啊。
- 她是事业型女强人,约时间太难了。
错误说法
- 当面对别人说'你是バリキャリ呢'(直接用バリキャリ来称呼对方可能显得标签化——好像只看到了她的事业而忽略了她的个性)
常见错误
- Using バリキャリ for men — the term is specifically used for women; for men, バリバリ働く is used instead
- Not sensing the nuance — depending on tone, バリキャリ can be admiring or imply the person has sacrificed personal life
起源与历史
Compound abbreviation of バリバリ (baribari, 'vigorously/energetically') + キャリア (kyaria, 'career') → バリキャリ. Emerged in the 2000s-2010s as discussions about women in the workforce and work-life balance gained prominence.
文化背景
时代: 2000s-2010s, tied to gender and workplace discussions
世代: Millennials and older Gen Z
社会背景: Urban professional women
地区说明: Used across Japan. Reflects ongoing social discourse about women's roles in the Japanese workplace.
相关短语
在 WordLoci 上练习
闪卡、测验、音频发音和间隔重复