爆買い

Japanese Slang Japanese ★★★★ 4/5 casual ばくがいbakugai
读法 ばくがい
罗马字 bakugai
汉字拆解 爆 (explosion, explosive) + 買い (buying) → explosive buying; massive shopping spree
发音 /ba.ku.ɡa.i/

含义

疯狂扫货;大量购物,最初用来描述中国游客在日本的购物行为。

这个词在2015年前后爆发性流行,当时中国游客涌入日本商店大量购买电子产品、化妆品和药品。它获得了当年的流行语大赏(流行语大賞)。虽然最初与入境旅游相关联,现在也用于任何过度购物的人,包括自嘲式地晒自己的战利品。

例句

  1. セールで爆買いしちゃって、クレジットカードの請求が怖い。 打折的时候疯狂扫货了,信用卡账单好可怕。
  2. ドラッグストアで外国人観光客が爆買いしてて、棚がガラガラだった。 药妆店里外国游客疯狂扫货,货架都空了。
  3. 推しのグッズ全種類爆買いしたから今月もう金欠。 推的周边全种类都扫了,这个月又没钱了。

用法指南

语境: social media, news, friends

语气: dramatic, self-deprecating

正确说法

  • 一去Costco就忍不住疯狂扫货。(每次去Costco都会忍不住买一大堆。)
  • 给我看看黑色星期五扫货的战利品!(给我看看你黑色星期五的战利品!)

错误说法

  • 日常买菜用「爆买い」太夸张了——普通的囤货买菜应该用まとめ买い

常见错误

  • Using 爆買い for planned, sensible bulk purchases — it implies excessive, almost reckless shopping

起源与历史

Compound of 爆 (explosive) + 買い (buying). Coined by Japanese media around 2015 to describe the massive shopping sprees of Chinese tourists. Won the 2015 Buzzword of the Year Award (新語・流行語大賞).

文化背景

时代: 2015 buzzword, still widely used

世代: All ages, especially active on social media

社会背景: Universal

地区说明: Used nationwide. Originally associated with inbound tourism shopping in areas like Ginza and Akihabara, now used broadly.

相关短语

在 WordLoci 上练习

闪卡、测验、音频发音和间隔重复