爆買い
Japanese
Slang
Japanese
★★★★ 4/5
casual
ばくがいbakugai
读法
ばくがい
罗马字
bakugai
汉字拆解
爆 (explosion, explosive) + 買い (buying) → explosive buying; massive shopping spree
发音
/ba.ku.ɡa.i/
含义
疯狂扫货;大量购物,最初用来描述中国游客在日本的购物行为。
这个词在2015年前后爆发性流行,当时中国游客涌入日本商店大量购买电子产品、化妆品和药品。它获得了当年的流行语大赏(流行语大賞)。虽然最初与入境旅游相关联,现在也用于任何过度购物的人,包括自嘲式地晒自己的战利品。
例句
- セールで爆買いしちゃって、クレジットカードの請求が怖い。 打折的时候疯狂扫货了,信用卡账单好可怕。
- ドラッグストアで外国人観光客が爆買いしてて、棚がガラガラだった。 药妆店里外国游客疯狂扫货,货架都空了。
- 推しのグッズ全種類爆買いしたから今月もう金欠。 推的周边全种类都扫了,这个月又没钱了。
用法指南
语境: social media, news, friends
语气: dramatic, self-deprecating
正确说法
- 一去Costco就忍不住疯狂扫货。(每次去Costco都会忍不住买一大堆。)
- 给我看看黑色星期五扫货的战利品!(给我看看你黑色星期五的战利品!)
错误说法
- 日常买菜用「爆买い」太夸张了——普通的囤货买菜应该用まとめ买い
常见错误
- Using 爆買い for planned, sensible bulk purchases — it implies excessive, almost reckless shopping
起源与历史
Compound of 爆 (explosive) + 買い (buying). Coined by Japanese media around 2015 to describe the massive shopping sprees of Chinese tourists. Won the 2015 Buzzword of the Year Award (新語・流行語大賞).
文化背景
时代: 2015 buzzword, still widely used
世代: All ages, especially active on social media
社会背景: Universal
地区说明: Used nationwide. Originally associated with inbound tourism shopping in areas like Ginza and Akihabara, now used broadly.
相关短语
在 WordLoci 上练习
闪卡、测验、音频发音和间隔重复