場の空気

Japanese Slang Japanese ★★★★ 4/5 neutral ばのくうきba no kūki
读法 ばのくうき
罗马字 ba no kūki
汉字拆解 場 (place/situation) + の (possessive) + 空 (sky/empty) + 気 (spirit/energy) → the atmosphere of a place
发音 /ba no kɯː.ki/

含义

场合的氛围;一种无形的气场,大家都应该去感知并尊重的无声默契。

场の空気指的是社交场合中集体的情绪温度。能正确解读它(空気を読む,读空气)是一种重要的社交能力,而读不懂(KY=空気読めない,不会读空气)则是明显的社交缺陷。这个概念决定了什么时候该发言、什么时候该沉默、什么时候该笑、什么时候该严肃——所有这些都不需要明确的指示。

例句

  1. 場の空気が重くて誰も発言できなかった。 现场气氛太沉重了,谁都不敢发言。
  2. 彼が来ると場の空気が一気に明るくなるんだよね。 他一来气氛一下子就变得轻松了。
  3. 場の空気を壊すようなこと言わないでよ。 别说破坏气氛的话好吗。

用法指南

语境: social situations, workplace, gatherings, commentary on social dynamics

语气: observational, social-awareness

正确说法

  • 得先看看气氛再说话啊(发言之前要先读一下现场气氛)
  • 当时气氛有点微妙,我就先走了(感觉现场气氛不太对,所以提前离开了)

错误说法

  • 当众指着某人说「气氛都被你搞坏了」只会让气氛更糟

常见错误

  • Confusing 場の空気 with physical air quality — it is entirely about social atmosphere
  • Not understanding that reading 場の空気 is considered a fundamental social skill in Japan, not an optional nicety

起源与历史

From 場 (place/setting) + 空気 (air/atmosphere). The concept of 'reading the air' (空気を読む) became a defining social expectation in Japanese culture. KY (空気読めない, can't read the room) became a buzzword in the 2000s.

文化背景

时代: Classical concept, KY buzzword in 2000s

世代: All ages

社会背景: Universal

地区说明: Used across all of Japan. The expectation to read 場の空気 is one of the most discussed aspects of Japanese social behaviour.

相关短语

在 WordLoci 上练习

闪卡、测验、音频发音和间隔重复