場の空気
Japanese
Slang
Japanese
★★★★ 4/5
neutral
ばのくうきba no kūki
读法
ばのくうき
罗马字
ba no kūki
汉字拆解
場 (place/situation) + の (possessive) + 空 (sky/empty) + 気 (spirit/energy) → the atmosphere of a place
发音
/ba no kɯː.ki/
含义
场合的氛围;一种无形的气场,大家都应该去感知并尊重的无声默契。
场の空気指的是社交场合中集体的情绪温度。能正确解读它(空気を読む,读空气)是一种重要的社交能力,而读不懂(KY=空気読めない,不会读空气)则是明显的社交缺陷。这个概念决定了什么时候该发言、什么时候该沉默、什么时候该笑、什么时候该严肃——所有这些都不需要明确的指示。
例句
- 場の空気が重くて誰も発言できなかった。 现场气氛太沉重了,谁都不敢发言。
- 彼が来ると場の空気が一気に明るくなるんだよね。 他一来气氛一下子就变得轻松了。
- 場の空気を壊すようなこと言わないでよ。 别说破坏气氛的话好吗。
用法指南
语境: social situations, workplace, gatherings, commentary on social dynamics
语气: observational, social-awareness
正确说法
- 得先看看气氛再说话啊(发言之前要先读一下现场气氛)
- 当时气氛有点微妙,我就先走了(感觉现场气氛不太对,所以提前离开了)
错误说法
- 当众指着某人说「气氛都被你搞坏了」只会让气氛更糟
常见错误
- Confusing 場の空気 with physical air quality — it is entirely about social atmosphere
- Not understanding that reading 場の空気 is considered a fundamental social skill in Japan, not an optional nicety
起源与历史
From 場 (place/setting) + 空気 (air/atmosphere). The concept of 'reading the air' (空気を読む) became a defining social expectation in Japanese culture. KY (空気読めない, can't read the room) became a buzzword in the 2000s.
文化背景
时代: Classical concept, KY buzzword in 2000s
世代: All ages
社会背景: Universal
地区说明: Used across all of Japan. The expectation to read 場の空気 is one of the most discussed aspects of Japanese social behaviour.
相关短语
在 WordLoci 上练习
闪卡、测验、音频发音和间隔重复