~と思われる
Japanese
Grammar Intermediate
Japanese
★★★★ 4/5
formal
とおもわれるto omowareru
读法
とおもわれる
罗马字
to omowareru
结构
Clause + と思われる
汉字拆解
思う (おもう) — to think, to feel
含义
一种动词表达,表示说话人或作者自然而然产生的感受,或表达一种委婉、间接的观点。翻译为'似乎……''被认为……'。
と思われる是と思う的被动形式,有两种不同的功能。第一,它可以表达一种自然而然、不由自主产生的感受——说话人不禁这样想。第二,在正式的书面语中更为常见,它以间接、客观的方式表述观点,仿佛这个想法来自普遍共识而非个人。这使得它比と思う更为柔和,更具学术性。它广泛用于研究论文、新闻报道和正式分析中。在日常对话中,と思われる也可以带有'不禁觉得……'的语感。这个形式与と考えられる(被认为)不同,后者强调的是经过深思熟虑的推理。
例句
- この遺跡は千年以上前のものだと思われる。 这处遗迹被认为有一千年以上的历史。
- 景気は徐々に回復していると思われる。 经济被认为在逐渐恢复。
- 原因は睡眠不足にあると思われます。 原因被认为在于睡眠不足。
用法指南
语境: written, academic, news, formal speech
语气: objective
正确说法
- 这项调查结果被认为是可信的。
- 犯罪行为被认为是在深夜实施的。
- 今后需求被认为将继续增长。
错误说法
- このケーキはおいしいと思われる。(在随意的场合中对个人口味使用と思われる——对于主观感受来说显得过于正式和疏远) → このケーキはおいしいと思う。
- 彼は来ると思われている。(混淆了と思われる和と思われている——后者意为'被他人认为……',带有公众舆论的不同语感) → 彼は来ると思われる。
起源与历史
Passive form of 思う (to think). In classical Japanese, the passive often conveyed spontaneous or involuntary feelings (自発, jihatsu). This nuance persists in modern と思われる.
文化背景
世代: All ages
社会背景: Universal
相关短语
在 WordLoci 上练习
闪卡、测验、音频发音和间隔重复