~と思われる

Japanese Grammar Intermediate Japanese ★★★★ 4/5 formal とおもわれるto omowareru
读法 とおもわれる
罗马字 to omowareru
结构 Clause + と思われる
汉字拆解 思う (おもう) — to think, to feel

含义

一种动词表达,表示说话人或作者自然而然产生的感受,或表达一种委婉、间接的观点。翻译为'似乎……''被认为……'。

と思われる是と思う的被动形式,有两种不同的功能。第一,它可以表达一种自然而然、不由自主产生的感受——说话人不禁这样想。第二,在正式的书面语中更为常见,它以间接、客观的方式表述观点,仿佛这个想法来自普遍共识而非个人。这使得它比と思う更为柔和,更具学术性。它广泛用于研究论文、新闻报道和正式分析中。在日常对话中,と思われる也可以带有'不禁觉得……'的语感。这个形式与と考えられる(被认为)不同,后者强调的是经过深思熟虑的推理。

例句

  1. この遺跡は千年以上前のものだと思われる。 这处遗迹被认为有一千年以上的历史。
  2. 景気は徐々に回復していると思われる。 经济被认为在逐渐恢复。
  3. 原因は睡眠不足にあると思われます。 原因被认为在于睡眠不足。

用法指南

语境: written, academic, news, formal speech

语气: objective

正确说法

  • 这项调查结果被认为是可信的。
  • 犯罪行为被认为是在深夜实施的。
  • 今后需求被认为将继续增长。

错误说法

  • このケーキはおいしいと思われる。(在随意的场合中对个人口味使用と思われる——对于主观感受来说显得过于正式和疏远) → このケーキはおいしいと思う。
  • 彼は来ると思われている。(混淆了と思われる和と思われている——后者意为'被他人认为……',带有公众舆论的不同语感) → 彼は来ると思われる。

起源与历史

Passive form of 思う (to think). In classical Japanese, the passive often conveyed spontaneous or involuntary feelings (自発, jihatsu). This nuance persists in modern と思われる.

文化背景

世代: All ages

社会背景: Universal

相关短语

在 WordLoci 上练习

闪卡、测验、音频发音和间隔重复