~と思われる
Japanese
Grammar Intermediate
Japanese
★★★★ 4/5
formal
とおもわれるto omowareru
읽는 법
とおもわれる
로마자
to omowareru
형태
Clause + と思われる
한자 분석
思う (おもう) — to think, to feel
뜻
화자나 필자가 자연스럽게 느끼는 바를 나타내거나, 조심스럽고 간접적인 의견을 표현하는 동사 표현. '~인 것으로 보인다' 또는 '~라고 여겨진다'로 번역된다.
と思われる는 と思う의 수동형으로 두 가지 기능을 한다. 첫째, 저절로 떠오르는 자연스러운 감정이나 생각 — 화자가 어쩔 수 없이 그렇게 느끼는 것을 표현한다. 둘째, 격식체 문장에서 더 일반적으로 쓰이는 용법으로, 의견을 개인이 아닌 일반적 합의에서 나온 것처럼 간접적이고 객관적으로 제시한다. 이로 인해 と思う보다 부드럽고 학술적인 느낌을 준다. 연구 논문, 뉴스 보도, 격식적 분석 등에서 널리 사용된다. 일상 대화에서 と思われる는 '~라고 생각하지 않을 수 없다'는 뉘앙스도 전할 수 있다. 신중한 사고를 강조하는 と考えられる(~라고 생각된다)와는 구별된다.
예문
- この遺跡は千年以上前のものだと思われる。 이 유적은 천 년 이상 전의 것으로 여겨진다.
- 景気は徐々に回復していると思われる。 경기는 서서히 회복되고 있는 것으로 보인다.
- 原因は睡眠不足にあると思われます。 원인은 수면 부족에 있는 것으로 생각됩니다.
사용 가이드
맥락: written, academic, news, formal speech
어조: objective
올바른 표현
- 이 조사 결과는 신뢰할 수 있는 것으로 여겨진다.
- 범행은 심야에 이루어진 것으로 추정됩니다.
- 앞으로도 수요는 계속 증가할 것으로 보인다.
피해야 할 표현
- このケーキはおいしいと思われる。(일상적인 맥락에서 개인적 취향에 と思われる를 사용함 — 주관적 선호에 쓰면 지나치게 격식적이고 거리감 있게 들린다) → このケーキはおいしいと思う。
- 彼は来ると思われている。(と思われる와 と思われている를 혼동함 — 후자는 '타인들에 의해 ~라고 생각되고 있다'는 의미로, 여론이라는 다른 뉘앙스를 내포한다) → 彼は来ると思われる。
기원과 역사
Passive form of 思う (to think). In classical Japanese, the passive often conveyed spontaneous or involuntary feelings (自発, jihatsu). This nuance persists in modern と思われる.
문화적 배경
세대: All ages
사회적 배경: Universal
관련 표현
WordLoci에서 연습하기
플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습