~を禁じ得ない

Japanese Grammar Advanced Japanese ★★ 2/5 formal をきんじえないo kinji enai
读法 をきんじえない
罗马字 o kinji enai
结构 Noun (emotion) + を禁じ得ない
汉字拆解 禁 (きん) — prohibit; 得 (え) — obtain, be able to

含义

意为'禁不住感到''无法抑制'的短语。用于因某事令人感动、震惊或愤慨而无法控制强烈情感或反应时。

を禁じ得ない表达某种情感或反应过于强烈以至无法抑制。禁じる意为'禁止、克制',得ない意为'无法',合在一起表示说话者无法压抑内心的感受。与这一句型搭配的情感通常是名词,如驚き(惊讶)、怒り(愤怒)、涙(泪水)、感動(感动)、失望(失望)、同情(同情)等。这是一个高度书面化和正式的表达,几乎只用于书面日语——散文、社论、演讲和正式评论中。在日常会话中使用会显得很生硬。

例句

  1. 被害者の証言を聞いて同情を禁じ得なかった。 听了受害者的证词,不禁深感同情。
  2. 政府の対応の遅さに怒りを禁じ得ない。 对政府应对之迟缓,难以抑制愤怒之情。
  3. 長年の努力が実を結んだ姿に感動を禁じ得ない。 看到多年的努力终于开花结果,不禁深受感动。

用法指南

语境: written, editorial, formal speech

语气: emotional

正确说法

  • 对他突然辞职一事,不禁感到惊讶。
  • 看到战争的惨烈画面,不禁潸然泪下。
  • 对选手们的奋力拼搏,不禁由衷赞叹。

错误说法

  • 被害者の証言を聞いて同情を禁じられない。(使用了禁じられない而非禁じ得ない——该固定表达使用得ない,而非可能被动态) → 被害者の証言を聞いて同情を禁じ得なかった。
  • このケーキを見て食欲を禁じ得ない。(对食欲这样的日常反应使用を禁じ得ない不恰当——该表达专用于深刻的情感反应) → このケーキを見て食欲をそそられた。

起源与历史

Compound of を (object), 禁じ (stem of 禁じる, to prohibit/suppress), and 得ない (cannot). Literally 'cannot manage to suppress,' describing an overwhelming emotional response.

文化背景

世代: All ages

社会背景: Universal

相关短语

在 WordLoci 上练习

闪卡、测验、音频发音和间隔重复