~を禁じ得ない
Japanese
Grammar Advanced
Japanese
★★ 2/5
formal
をきんじえないo kinji enai
读法
をきんじえない
罗马字
o kinji enai
结构
Noun (emotion) + を禁じ得ない
汉字拆解
禁 (きん) — prohibit; 得 (え) — obtain, be able to
含义
意为'禁不住感到''无法抑制'的短语。用于因某事令人感动、震惊或愤慨而无法控制强烈情感或反应时。
を禁じ得ない表达某种情感或反应过于强烈以至无法抑制。禁じる意为'禁止、克制',得ない意为'无法',合在一起表示说话者无法压抑内心的感受。与这一句型搭配的情感通常是名词,如驚き(惊讶)、怒り(愤怒)、涙(泪水)、感動(感动)、失望(失望)、同情(同情)等。这是一个高度书面化和正式的表达,几乎只用于书面日语——散文、社论、演讲和正式评论中。在日常会话中使用会显得很生硬。
例句
- 被害者の証言を聞いて同情を禁じ得なかった。 听了受害者的证词,不禁深感同情。
- 政府の対応の遅さに怒りを禁じ得ない。 对政府应对之迟缓,难以抑制愤怒之情。
- 長年の努力が実を結んだ姿に感動を禁じ得ない。 看到多年的努力终于开花结果,不禁深受感动。
用法指南
语境: written, editorial, formal speech
语气: emotional
正确说法
- 对他突然辞职一事,不禁感到惊讶。
- 看到战争的惨烈画面,不禁潸然泪下。
- 对选手们的奋力拼搏,不禁由衷赞叹。
错误说法
- 被害者の証言を聞いて同情を禁じられない。(使用了禁じられない而非禁じ得ない——该固定表达使用得ない,而非可能被动态) → 被害者の証言を聞いて同情を禁じ得なかった。
- このケーキを見て食欲を禁じ得ない。(对食欲这样的日常反应使用を禁じ得ない不恰当——该表达专用于深刻的情感反应) → このケーキを見て食欲をそそられた。
起源与历史
Compound of を (object), 禁じ (stem of 禁じる, to prohibit/suppress), and 得ない (cannot). Literally 'cannot manage to suppress,' describing an overwhelming emotional response.
文化背景
世代: All ages
社会背景: Universal
相关短语
在 WordLoci 上练习
闪卡、测验、音频发音和间隔重复