あくまでも

Japanese Grammar Advanced Japanese ★★★ 3/5 neutral あくまでもakumademo
读法 あくまでも
罗马字 akumademo
结构 あくまでも + Clause

含义

一个副词,意为'始终''彻底'或'仅仅是',用于表达对某种态度的坚持不变,或用于限定陈述的范围。传达说话人无论情况如何都不会改变立场的坚定态度。

あくまでも有两个主要用法。第一,表达顽强的坚持或决心——说话人无论面对什么反对都会坚持自己的立场。第二,限定或修饰陈述,意为'仅仅'或'只不过',如'あくまでも個人的な意見ですが'(这仅仅是个人意见)。较短的形式'あくまで'在大多数语境中可以互换使用。与'ただ'或'単に'只是简单陈述限定不同,'あくまでも'带有更强的强调意味,通常带有辩解或澄清的语气。它常与'~つもりだ''~主張する'或修饰性短语如'~にすぎない'搭配。

例句

  1. 彼はあくまでも自分の無実を主張し続けた。 他始终坚持声称自己是无辜的。
  2. これはあくまでも仮説であり、実証されたわけではない。 这只不过是一个假说,并没有得到实证。
  3. 交渉が難航しても、あくまでも譲歩しない姿勢を貫いた。 即使谈判陷入僵局,他也始终坚持绝不让步的态度。

用法指南

语境: spoken, written, formal

语气: emphatic

正确说法

  • 这个数字仅仅是大概的估算,准确金额会稍后通知。
  • 她始终保持冷静,没有变得情绪化。
  • 这仅仅是我个人的看法,但我认为这个方针有重新考虑的余地。

错误说法

  • あくまでもラーメンを食べた。(对没有坚持或限定含义的简单事实陈述使用'あくまでも') → あくまでも自分の好みだが、この店のラーメンが一番おいしいと思う。
  • あくまでも天気がいい。(在不需要修饰或强调语气的普通描述上使用'あくまでも') → 今日はあくまでも一時的に天気がいいだけで、明日からまた崩れるらしい。

起源与历史

あくまでも comes from 飽くまで, combining 飽く (to be satiated, to tire of) with まで (until). Literally 'until one is satiated,' it evolved to mean pursuing something to the absolute limit without giving up.

文化背景

世代: All ages

社会背景: Universal

相关短语

在 WordLoci 上练习

闪卡、测验、音频发音和间隔重复